×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.18

2 Chroniques 30.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 30.18  Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d’Éphraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés, et ils mangèrent la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ézéchias pria pour eux, en disant : Veuille l’Éternel, qui est bon,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30.18  Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d’Éphraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés, et ils mangèrent la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ezéchias pria pour eux, en disant : Veuille l’Éternel, qui est bon,

Segond 21

2 Chroniques 30.18  En effet, une grande partie des membres du peuple, et en particulier ceux d’Ephraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés et ils mangèrent le repas de la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ezéchias pria pour eux en disant : « Veuille l’Éternel, qui est bon, pardonner à

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 30.18  Beaucoup de gens, en effet, et surtout parmi ceux qui étaient venus d’Éphraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, n’avaient pas accompli les rites de purification ; mais ils mangèrent quand même l’agneau de la Pâque, contrairement à ce qui est écrit. C’est pourquoi Ézéchias pria pour eux en ces termes : - Éternel, toi qui es bon, veuille pardonner

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 30.18  Car beaucoup de gens, surtout d’Ephraïm, de Manassé, d’Issakar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés, en sorte qu’ils mangèrent la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit ; mais Ezékias intercéda pour eux en disant : « Que le Seigneur, qui est bon, pardonne à

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 30.18  En effet, la majorité du peuple, beaucoup d’Éphraïmites, de Manassites, de fils d’Issachar et de Zabulon ne s’étaient pas purifiés ; ils avaient mangé la Pâque sans se conformer à l’Ecriture. Mais Ézéchias pria pour eux ; il dit : "Que Yahvé dans sa bonté couvre la faute de

Bible Annotée

2 Chroniques 30.18  Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d’Éphraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés, mais avaient mangé la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ézéchias avait prié pour eux en disant : Que l’Éternel, qui est bon, veuille pardonner

John Nelson Darby

2 Chroniques 30.18  Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d’Éphraïm, et de Manassé, et d’Issacar, et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés, et ils mangèrent la pâque, non comme il est écrit ; mais Ézéchias pria pour eux, disant : Que l’Éternel, qui est bon, pardonne

David Martin

2 Chroniques 30.18  Car une grande partie du peuple, [savoir] la plupart de ceux d’Ephraïm, de Manassé, d’Issacar, et de Zabulon ne s’étaient point nettoyés, et ils mangèrent la Pâque autrement qu’il n’en est écrit ; mais Ezéchias pria pour eux, en disant : L’Éternel, qui est bon, tienne la propitiation pour faite,

Osterwald

2 Chroniques 30.18  Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d’Éphraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés, et mangèrent la pâque, sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ézéchias pria pour eux, en disant : Que l’Éternel, qui est bon, fasse l’expiation,

Auguste Crampon

2 Chroniques 30.18  Car une grande partie du peuple, une foule de ceux d’Ephraïm, de Manassé, d’Issachar et de Zabulon ne s’étaient pas purifiés, et ils mangèrent la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ezéchias pria pour eux, en disant : " Que Yahweh, qui est bon, pardonne

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 30.18  Une grande partie du peuple d’Éphraïm, de Manassé, d’Issachar et de Zabulon, qui n’était point non plus sanctifié, ne laissa pas de manger la pâque, ne suivant point en cela ce qui est écrit. Ézéchias pria pour eux ; et dit : Le Seigneur est bon, il fera miséricorde

André Chouraqui

2 Chroniques 30.18  Oui, une multiplicité du peuple, multiples d’Èphraîm, de Menashè, d’Issaskhar et de Zebouloun, ne s’étaient pas purifiés et avaient mangé le Pèssah, mais non comme c’était écrit. Oui, pour eux, Hizqyahou prie pour dire : « IHVH-Adonaï, le bien, absoudra

Zadoc Kahn

2 Chroniques 30.18  Une grande partie du peuple, beaucoup de gens d’Ephraïm et de Manassé, d’Issachar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés ; ils avaient mangé l’agneau pascal sans égard aux prescriptions ; mais Ezéchias avait intercédé pour eux, disant : “ L’Eternel, qui est bon, absoudra

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 30.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 30.18  כִּ֣י מַרְבִּ֣ית הָעָ֡ם רַ֠בַּת מֵֽאֶפְרַ֨יִם וּמְנַשֶּׁ֜ה יִשָּׂשכָ֤ר וּזְבֻלוּן֙ לֹ֣א הִטֶּהָ֔רוּ כִּֽי־אָכְל֥וּ אֶת־הַפֶּ֖סַח בְּלֹ֣א כַכָּת֑וּב כִּי֩ הִתְפַּלֵּ֨ל יְחִזְקִיָּ֤הוּ עֲלֵיהֶם֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֥ה הַטֹּ֖וב יְכַפֵּ֥ר בְּעַֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 30.18  Most of those who came from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun had not purified themselves. But King Hezekiah prayed for them, and they were allowed to eat the Passover meal anyway, even though this was contrary to God's laws. For Hezekiah said, "May the LORD, who is good, pardon those