Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.11

2 Chroniques 30.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 30.11 (LSG)Cependant quelques hommes d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (NEG)Cependant, quelques hommes d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (S21)Cependant, quelques hommes issus d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (LSGSN)Cependant quelques hommes d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 30.11 (BAN)Cependant quelques hommes d’Asser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.

Les « autres versions »

2 Chroniques 30.11 (SAC)Néanmoins il y en eut quelques-uns d’Aser, de Manassé et de Zabulon, qui suivirent l’avis qu’on leur donnait, et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (MAR)Toutefois quelques-uns d’Aser, et de Manassé, et de Zabulon s’humilièrent, et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (OST)Toutefois, quelques-uns d’Asser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent, et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (CAH)Toutefois des hommes de la tribu d’Aschère, de Menasché et de Zebouloune, s’humilièrent et vinrent à Ierouschalaïme.
2 Chroniques 30.11 (GBT)Quelques-uns cependant d’Aser, de Manassé et de Zabulon, suivirent l’avis qu’on leur donnait, et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (PGR)Cependant il y eut des hommes de Asser et de Manassé et de Zabulon qui s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (LAU)Toutefois quelques gens d’Ascer, de Manassé et de Zabulon, s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (DBY)Toutefois des hommes d’Aser, et de Manassé, et de Zabulon, s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (TAN)Seuls des hommes d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (VIG)Néanmoins quelques hommes d’Aser, de Manassé et de Zabulon suivirent leur conseil, et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (FIL)Néanmoins quelques hommes d’Aser, de Manassé et de Zabulon suivirent leur conseil, et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (CRA)Quelques hommes seulement d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (BPC)Quelques hommes seulement d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
2 Chroniques 30.11 (AMI)Néanmoins il y en eut quelques-uns d’Aser, de Manassé et de Zabulon qui s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.

Langues étrangères

2 Chroniques 30.11 (LXX)ἀλλὰ ἄνθρωποι Ασηρ καὶ ἀπὸ Μανασση καὶ ἀπὸ Ζαβουλων ἐνετράπησαν καὶ ἦλθον εἰς Ιερουσαλημ.
2 Chroniques 30.11 (VUL)attamen quidam viri ex Aser et Manasse et Zabulon adquiescentes consilio venerunt Hierusalem
2 Chroniques 30.11 (SWA)Ila watu wengine wa Asheri, na wa Manase, na wa Zabuloni walijinyenyekeza, wakaja Yerusalemu.
2 Chroniques 30.11 (BHS)אַךְ־אֲנָשִׁ֛ים מֵאָשֵׁ֥ר וּמְנַשֶּׁ֖ה וּמִזְּבֻל֑וּן נִֽכְנְע֔וּ וַיָּבֹ֖אוּ לִירוּשָׁלִָֽם׃