×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 28.22

2 Chroniques 28.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 28.22  Pendant qu’il était dans la détresse, il continuait à pécher contre l’Éternel, lui, le roi Achaz.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 28.22  Pendant qu’il était dans la détresse, il continuait à être infidèle à l’Éternel, lui, le roi Ahaz.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 28.22  Pendant qu’il était dans la détresse, il continuait à commettre des sacrilèges envers le SEIGNEUR, lui, le roi Achaz.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 28.22  Pendant qu’il était dans la détresse, il continuait à pécher contre l’Éternel, lui, le roi Achaz.

Segond 21

2 Chroniques 28.22  Alors même qu’il était dans la détresse, il persista dans son infidélité envers l’Éternel, lui, le roi Achaz.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 28.22  Même dans sa situation désespérée, le roi Ahaz persista dans sa révolte contre l’Éternel :

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 28.22  Pendant qu’il était assiégé, lui, le roi Akhaz, il augmenta encore son impiété envers le Seigneur :

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 28.22  Tandis qu’il était assiégé, il accrut son infidélité envers Yahvé, lui, le roi Achaz,

Bible Annotée

2 Chroniques 28.22  Et dans le temps de sa détresse, il continuait ses infidélités envers l’Éternel, lui, le roi Achaz.

John Nelson Darby

2 Chroniques 28.22  Et au temps de sa détresse, il ajouta aussi à son péché contre l’Éternel, lui, le roi Achaz ;

David Martin

2 Chroniques 28.22  Et dans le temps qu’on l’affligeait, il continuait toujours à pécher de plus en plus contre l’Éternel ; c’était [toujours] le Roi Achaz.

Osterwald

2 Chroniques 28.22  Et dans le temps de sa détresse, il continua à pécher contre l’Éternel. C’était toujours le roi Achaz.

Auguste Crampon

2 Chroniques 28.22  Pendant qu’il était dans la détresse, il continuait à offenser Yahweh, lui, le roi Achaz.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 28.22  Mais de plus, le roi Achaz, dans le temps même de sa plus grande affliction, fit paraître encore un plus grand mépris du Seigneur, par cette action qu’il fit de lui-même :

André Chouraqui

2 Chroniques 28.22  Au temps où il est assiégé, il continue à se rebeller contre IHVH-Adonaï, lui, le roi Ahaz.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 28.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 28.22  וּבְעֵת֙ הָצֵ֣ר לֹ֔ו וַיֹּ֖וסֶף לִמְעֹ֣ול בַּיהוָ֑ה ה֖וּא הַמֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 28.22  And when trouble came to King Ahaz, he became even more unfaithful to the LORD.