Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 27.9

2 Chroniques 27.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 27.9 (LSG)Jotham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Et Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (NEG)Jotham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Et Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (S21)Jotham se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans la ville de David. Son fils Achaz devint roi à sa place.
2 Chroniques 27.9 (LSGSN)Jotham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Et Achaz, son fils, régna à sa place.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 27.9 (BAN)Et Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la cité de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Les « autres versions »

2 Chroniques 27.9 (SAC)Et Joatham s’endormit avec ses pères, et ils l’ensevelirent dans la ville de David ; et Achaz, son fils, régna en sa place.
2 Chroniques 27.9 (MAR)Puis Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit en la Cité de David ; et Achaz son fils régna en sa place.
2 Chroniques 27.9 (OST)Puis Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (CAH)Iothame se coucha auprès de ses ancêtres ; on l’enterra dans la ville de David, et son fils A’haz devint roi à sa place.
2 Chroniques 27.9 (GBT)Et Joatham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la ville de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place
2 Chroniques 27.9 (PGR)Et Jotham reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la Cité de David. Et Achaz, son fils, devint roi en sa place.
2 Chroniques 27.9 (LAU)Et Jotham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (DBY)Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (TAN)Jotham s’endormit avec ses aïeux et on l’ensevelit dans la Cité de David. Achaz, son fils, lui succéda sur le trône.
2 Chroniques 27.9 (VIG)Et Joatham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la ville (cité) de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (FIL)Et Joatham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la ville de David; et Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (CRA)Joatham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (BPC)Joatham se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la ville de David. Achaz, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 27.9 (AMI)Et Joatham s’endormit avec ses pères, et ils l’ensevelirent dans la ville de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Langues étrangères

2 Chroniques 27.9 (LXX)καὶ ἐκοιμήθη Ιωαθαμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.
2 Chroniques 27.9 (VUL)dormivitque Ioatham cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate David et regnavit Achaz filius eius pro eo
2 Chroniques 27.9 (SWA)Yothamu akalala na babaze, wakamzika katika mji wa Daudi; na Ahazi mwanawe akatawala mahali pake.
2 Chroniques 27.9 (BHS)וַיִּשְׁכַּ֤ב יֹותָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹתֹ֖ו בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָחָ֥ז בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ