×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 26.23

2 Chroniques 26.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 26.23  Ozias se coucha avec ses pères, et on l’enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait : Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 26.23  Ozias se coucha avec ses pères, et on l’enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait : Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

Segond 21

2 Chroniques 26.23  Ozias se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra à leurs côtés dans le cimetière réservé aux rois, car on disait : « Il est lépreux. » Son fils Jotham devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 26.23  Ozias rejoignit ses ancêtres décédés et fut enterré auprès d’eux sur un terrain de sépultures, car on disait : « Il est lépreux. » Son fils Yotam lui succéda sur le trône.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 26.23  Ozias se coucha avec ses pères et on l’ensevelit avec ses pères dans le terrain de la sépulture des rois, car on disait : « C’est un lépreux ! » Son fils Yotam régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 26.23  Puis Ozias se coucha avec ses pères et on l’enterra avec eux dans le terrain des sépultures royales, car on disait : "C’est un lépreux." Son fils Yotam devint roi à sa place.

Bible Annotée

2 Chroniques 26.23  Et Ozias s’endormit avec ses pères, et on l’enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait : Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

John Nelson Darby

2 Chroniques 26.23  Et Ozias s’endormit avec ses pères, et on l’enterra auprès de ses pères, dans le champ de la sépulture des rois ; car on dit : Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

David Martin

2 Chroniques 26.23  Et Hozias s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans le champ des sépulcres des Rois ; car, ils dirent, il est lépreux ; et Jotham son fils régna en sa place.

Osterwald

2 Chroniques 26.23  Et Ozias s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois ; car on dit : Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

Auguste Crampon

2 Chroniques 26.23  Ozias se coucha avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait : « Il est lépreux. » Joatham, son fils, régna à sa place.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 26.23  Et Ozias s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans le champ où étaient les tombeaux des rois, mais non dans les tombeaux mêmes , parce qu’il était lépreux ; et Joatham, son fils, régna en sa place.

André Chouraqui

2 Chroniques 26.23  ‹ Ouzyahou se couche avec ses pères. Ils l’ensevelissent avec ses pères, dans le champ de la sépulture des rois : oui, ils disaient : « C’est un galeux. » Iotâm, son fils règne à sa place.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 26.23  Ouzzia s’endormit avec ses aïeux, et il fut enterré avec eux dans le champ de la sépulture des rois, car on allégua qu’il était lépreux. Son fils Jotham lui succéda.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 26.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 26.23  וַיִּשְׁכַּ֨ב עֻזִּיָּ֜הוּ עִם־אֲבֹתָ֗יו וַיִּקְבְּר֨וּ אֹתֹ֤ו עִם־אֲבֹתָיו֙ בִּשְׂדֵ֤ה הַקְּבוּרָה֙ אֲשֶׁ֣ר לַמְּלָכִ֔ים כִּ֥י אָמְר֖וּ מְצֹורָ֣ע ה֑וּא וַיִּמְלֹ֛ךְ יֹותָ֥ם בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 26.23  So Uzziah died, and since he had leprosy, he was buried nearby in a burial field belonging to the kings. Then his son Jotham became the next king.