×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 25.9

2 Chroniques 25.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 25.9  Amatsia dit à l’homme de Dieu : Et comment agir à l’égard des cents talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? L’homme de Dieu répondit : L’Éternel peut te donner bien plus que cela.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 25.9  Amatsia dit à l’homme de Dieu : Et comment agir à l’égard des cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? L’homme de Dieu répondit : L’Éternel peut te donner bien plus que cela.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 25.9  Amatsia dit à l’homme de Dieu : Et que faire pour les cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? L’homme de Dieu répondit : Le SEIGNEUR peut te donner bien plus que cela.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 25.9  Amatsia dit à l’homme de Dieu : Et comment agir à l’égard des cents talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? L’homme de Dieu répondit : L’Éternel peut te donner bien plus que cela.

Segond 21

2 Chroniques 25.9  Amatsia dit à l’homme de Dieu : « Et que faire pour les 3 tonnes d’argent que j’ai données à la troupe israélite ? » L’homme de Dieu répondit : « L’Éternel peut te donner bien plus que cela. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 25.9  Amatsia demanda à l’homme de Dieu : - Mais qu’adviendra-t-il de ces trois tonnes et demi d’argent que j’ai donné aux troupes d’Israël ? L’homme de Dieu répondit : - L’Éternel peut te donner bien plus que cela.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 25.9  Amasias dit à l’homme de Dieu : « Et que faire des cent talents que j’ai donnés aux troupes d’Israël ? » L’homme de Dieu répondit : « Le Seigneur a de quoi te donner bien plus que cela. »

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 25.9  Amasias répondit à l’homme de Dieu : "Quoi ! Et les cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israélites" — "Yahvé a de quoi te donner beaucoup plus que cela", dit l’homme de Dieu.

Bible Annotée

2 Chroniques 25.9  Et Amatsia dit à l’homme de Dieu : Et que faire à l’égard des cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? Et l’homme de Dieu dit : L’Éternel peut te donner bien plus que cela.

John Nelson Darby

2 Chroniques 25.9  Et Amatsia dit à l’homme de Dieu : Mais que faire quant aux cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? Et l’homme de Dieu dit : Il appartient à l’Éternel de te donner beaucoup plus que cela.

David Martin

2 Chroniques 25.9  Et Amatsia répondit à l’homme de Dieu : Mais que deviendront les cent talents que j’ai donnés aux troupes d’Israël ? et l’homme de Dieu dit : L’Éternel en a pour t’en donner beaucoup plus.

Osterwald

2 Chroniques 25.9  Et Amatsia dit à l’homme de Dieu : Mais que faire à l’égard des cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? Et l’homme de Dieu dit : L’Éternel en a pour t’en donner beaucoup plus.

Auguste Crampon

2 Chroniques 25.9  Amasias dit à  l’homme de Dieu : « Mais que faire à l’égard des cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? » L’homme de Dieu répondit : « Yahweh peut te donner beaucoup plus que cela. »

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 25.9  Amasias répondit à l’homme de Dieu : Que deviendront donc les cent talents que j’ai donnés aux soldats d’Israël ? Et le prophète répliqua : Dieu est assez riche pour vous en rendre beaucoup davantage.

André Chouraqui

2 Chroniques 25.9  Amasyahou dit à l’homme de l’Elohîms : « Que faire des cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? L’homme de l’Elohîms dit :  »Il existe en IHVH-Adonaï de te donner beaucoup plus que cela » !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 25.9  וַיֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָ֨הוּ֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וּמַֽה־לַּעֲשֹׂות֙ לִמְאַ֣ת הַכִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִגְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֨אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ לַֽיהוָ֔ה לָ֥תֶת לְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מִזֶּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 25.9  Amaziah asked the man of God, "But what should I do about the silver I paid to hire the army of Israel?" The man of God replied, "The LORD is able to give you much more than this!"