Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 2.8

2 Chroniques 2.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 2.8 (LSG)Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de santal ; car je sais que tes serviteurs s’entendent à couper les bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec les tiens.
2 Chroniques 2.8 (NEG)Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de santal ; car je sais que tes serviteurs s’entendent à couper les bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec les tiens.
2 Chroniques 2.8 (S21)pour me préparer du bois en abondance, car le temple que je vais construire sera grand et magnifique.
2 Chroniques 2.8 (LSGSN)Envoie -moi aussi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de sandal ; car je sais que tes serviteurs s’entendent à couper les bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec les tiens.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 2.8 (BAN)Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, des cyprès et du bois de sandal, car je sais que tes serviteurs s’entendent à couper les bois du Liban. Et voici, mes serviteurs seront avec les tiens.

Les « autres versions »

2 Chroniques 2.8 (SAC)Envoyez-moi aussi des bois de cèdre, de sapin, et des pins du Liban. Car je sais que vos sujets sont adroits à couper les arbres du Liban ; et les miens travailleront avec les vôtres :
2 Chroniques 2.8 (MAR)Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdre, de sapin, et d’Algummim ; car je sais que tes serviteurs s’entendent bien à couper le bois du Liban ; et voilà, mes serviteurs [seront] avec les tiens.
2 Chroniques 2.8 (OST)Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal ; car je sais que tes serviteurs savent couper le bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec les tiens.
2 Chroniques 2.8 (CAH)Pour me préparer du bois en quantité, car la maison que je bâtis doit être grande et prodigieuse.
2 Chroniques 2.8 (GBT)Afin que l’on me prépare une grande quantité de bois : car la maison que je désire bâtir est très-grande et magnifique.
2 Chroniques 2.8 (PGR)Et envoie-moi des bois de cèdre, de cyprès et de santal, du Liban ; car je sais que tes serviteurs s’entendent à couper le bois au Liban, et voici, mes serviteurs se joindront à tes serviteurs.
2 Chroniques 2.8 (LAU)Et voici, mes esclaves [iront] avec tes esclaves, et ils me prépareront des bois en abondance, car la Maison que je vais bâtir sera grande et admirable.
2 Chroniques 2.8 (DBY)Et envoie-moi du Liban des bois de cèdres, de cyprès, et d’algummim ; car je sais que tes serviteurs s’entendent à couper le bois dans le Liban ; et voici, mes serviteurs seront avec tes serviteurs,
2 Chroniques 2.8 (TAN)Qu’on me prépare donc du bois en quantité, car la maison que je me propose de construire sera prodigieusement grande.
2 Chroniques 2.8 (VIG)afin que l’on me prépare du bois en abondance ; car la maison que je désire bâtir doit être grande et magnifique.
2 Chroniques 2.8 (FIL)Envoyez-moi aussi des bois de cèdre, de sapin, et des pins du Liban; car je sais que vos serviteurs sont habiles à couper les arbres du Liban, et les miens travailleront avec les vôtres,
2 Chroniques 2.8 (CRA)pour me préparer du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.
2 Chroniques 2.8 (BPC)Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de santal, car je sais que tes gens s’entendent à couper les bois du Liban. Mes gens seront au ôté des tiens,
2 Chroniques 2.8 (AMI)afin que l’on me prépare quantité de bois, parce que la maison que je désire bâtir doit être très grande et très magnifique.

Langues étrangères

2 Chroniques 2.8 (LXX)πορεύσονται ἑτοιμάσαι μοι ξύλα εἰς πλῆθος ὅτι ὁ οἶκος ὃν ἐγὼ οἰκοδομῶ μέγας καὶ ἔνδοξος.
2 Chroniques 2.8 (VUL)ut parentur mihi ligna plurima domus enim quam cupio aedificare magna est nimis et inclita
2 Chroniques 2.8 (SWA)Niletee tena mierezi, na miberoshi, na miti ya msandali kutoka Lebanoni; maana najua ya kwamba watumishi wako hujua sana kuchonga miti Lebanoni; na tazama, watumishi wangu watakuwa pamoja na watumishi wako,
2 Chroniques 2.8 (BHS)(2.9) וּלְהָכִ֥ין לִ֛י עֵצִ֖ים לָרֹ֑ב כִּ֥י הַבַּ֛יִת אֲשֶׁר־אֲנִ֥י בֹונֶ֖ה גָּדֹ֥ול וְהַפְלֵֽא׃