×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 2.12

2 Chroniques 2.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 2.12  Huram dit encore : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a fait les cieux et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, prudent et intelligent, qui va bâtir une maison à l’Éternel et une maison royale pour lui !

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 2.12  Je t’envoie maintenant un homme habile, à l’intelligence éprouvée.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 2.12  (2:11) Houram dit encore : Béni soit le SEIGNEUR (YHWH), le Dieu d’Israël, qui a fait le ciel et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, au bon sens et à l’intelligence éprouvés, qui va bâtir une maison pour le SEIGNEUR (YHWH) et une maison royale pour lui–même !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 2.12  Huram dit encore : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a fait les cieux et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, prudent et intelligent, qui va bâtir une maison à l’Éternel et une maison royale pour lui !

Segond 21

2 Chroniques 2.12  Je t’envoie donc un homme habile et intelligent : Huram-Abi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 2.12  Je t’envoie donc aussitôt un spécialiste particulièrement habile, il s’appelle Houram-Abi,

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 2.12  Je t’envoie donc maintenant un spécialiste doué d’intelligence, Hiram-Abi,

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 2.12  J’envoie aussitôt un homme habile et intelligent, Huram-Abi,

Bible Annotée

2 Chroniques 2.12  Et Huram dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a fait les cieux et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, plein d’intelligence et de discernement, qui bâtira une maison à l’Éternel et une maison royale pour lui-même.

John Nelson Darby

2 Chroniques 2.12  Et Hiram dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a fait les cieux et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, doué de sens et d’intelligence, qui bâtira une maison à l’Éternel et une maison pour son royaume.

David Martin

2 Chroniques 2.12  Et Hiram dit : Béni [soit] l’Éternel le Dieu d’Israël ! qui a fait les cieux et la terre, de ce qu’il a donné au Roi David un fils sage, prudent et intelligent, qui doit bâtir une maison à l’Éternel, et une Maison Royale.

Osterwald

2 Chroniques 2.12  Et Huram dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a fait les cieux et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, prudent et intelligent, qui va bâtir une maison à l’Éternel, et une maison royale pour lui !

Auguste Crampon

2 Chroniques 2.12  Et maintenant, je t’envoie un homme habile et intelligent, maître Hiram,

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 2.12  Et il ajouta : Que le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui a fait le ciel et la terre, soit béni, d’avoir donné au roi David un fils si sage, si habile, si plein d’esprit et de prudence, pour bâtir un temple au Seigneur, et un palais pour soi.

André Chouraqui

2 Chroniques 2.12  Maintenant, j’ai envoyé un homme sage, pénétrant de discernement : Hourâm, mon père,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 2.12  (2.13) וְעַתָּ֗ה שָׁלַ֧חְתִּי אִישׁ־חָכָ֛ם יֹודֵ֥עַ בִּינָ֖ה לְחוּרָ֥ם אָבִֽי׃