×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 19.9

2 Chroniques 19.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 19.9  Et voici les ordres qu’il leur donna : Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 19.9  Et voici les ordres qu’il leur donna : Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur.

Segond 21

2 Chroniques 19.9  et voici les ordres qu’il leur donna : « Vous agirez dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec intégrité.

Les autres versions

King James en Français

2 Chroniques 19.9  Et il leur donna des ordres, en disant: Vous agirez ainsi dans la crainte du SEIGNEUR, avec fidélité et avec intégrité de cœur.

Bible Annotée

2 Chroniques 19.9  Et il leur donna ses ordres en disant : Vous agirez ainsi, dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec un cœur intègre.

John Nelson Darby

2 Chroniques 19.9  Et il leur commanda, disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et d’un cœur parfait.

David Martin

2 Chroniques 19.9  Et il leur commanda, en disant : Vous agirez ainsi en la crainte de l’Éternel, avec fidélité, et avec intégrité de cœur.

Ostervald

2 Chroniques 19.9  Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur.

Lausanne

2 Chroniques 19.9  Et il leur commanda, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et d’un cœur entier.

Vigouroux

2 Chroniques 19.9  Il leur donna ses ordres, et leur dit : Voici comment vous agirez dans la crainte du Seigneur avec fidélité et avec un cœur parfait.

Auguste Crampon

2 Chroniques 19.9  Et il leur donna des ordres en ces termes : " Vous agirez ainsi en craignant Yahweh, dans la fidélité et l’intégrité du cœur.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 19.9  Il leur donna ses ordres, et leur dit : Vous ferez toutes choses dans la crainte du Seigneur avec fidélité, et avec un cœur parfait.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 19.9  Il leur adressa ces recommandations : “ Voici comment vous agirez, guidés par la crainte du Seigneur, en toute droiture et d’un coeur intègre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 19.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 19.9  וַיְצַ֥ו עֲלֵיהֶ֖ם לֵאמֹ֑ר כֹּ֤ה תַעֲשׂוּן֙ בְּיִרְאַ֣ת יְהוָ֔ה בֶּאֱמוּנָ֖ה וּבְלֵבָ֥ב שָׁלֵֽם׃

La Vulgate

2 Chroniques 19.9  praecepitque eis dicens sic agetis in timore Dei fideliter et corde perfecto

La Septante

2 Chroniques 19.9  καὶ ἐνετείλατο πρὸς αὐτοὺς λέγων οὕτως ποιήσετε ἐν φόβῳ κυρίου ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐν πλήρει καρδίᾳ.