Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 19.7

2 Chroniques 19.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 19.7 (LSG)Maintenant, que la crainte de l’Éternel soit sur vous ; veillez sur vos actes, car il n’y a chez l’Éternel, notre Dieu, ni iniquité, ni égards pour l’apparence des personnes, ni acceptation de présents.
2 Chroniques 19.7 (NEG)Maintenant, que la crainte de l’Éternel soit sur vous ; veillez sur vos actes, car il n’y a chez l’Éternel, notre Dieu, ni iniquité, ni égards pour l’apparence des personnes, ni acceptation de présents.
2 Chroniques 19.7 (S21)Maintenant, que la crainte de l’Éternel soit sur vous. Veillez sur vos actes, car il n’y a chez l’Éternel, notre Dieu, ni injustice, ni favoritisme, ni acceptation de pots-de-vin. »
2 Chroniques 19.7 (LSGSN)Maintenant, que la crainte de l’Éternel soit sur vous ; veillez sur vos actes , car il n’y a chez l’Éternel, notre Dieu, ni iniquité, ni égards pour l’apparence des personnes, ni acceptation de présents.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 19.7 (BAN)Et maintenant, que la frayeur de l’Éternel soit sur vous ; prenez garde à ce que vous ferez, car il n’y a chez l’Éternel, notre Dieu, ni iniquité, ni égard à l’apparence des personnes, ni acceptation de présents !

Les « autres versions »

2 Chroniques 19.7 (SAC)Que la crainte du Seigneur soit avec vous, et apportez tous les soins imaginables à vous bien acquitter de votre devoir. Car il n’y a point d’injustice dans le Seigneur, notre Dieu, ni d’acception de personnes, ni aucun désir de présents.
2 Chroniques 19.7 (MAR)Maintenant donc que la frayeur de l’Éternel soit sur vous ; prenez garde à ceci, [et] faites-le, car il n’y a point d’iniquité en l’Éternel notre Dieu, ni d’acception de personnes, ni de réception de présents.
2 Chroniques 19.7 (OST)Maintenant, que la crainte de l’Éternel soit sur vous ; prenez garde à ce que vous ferez ; car il n’y a point d’iniquité dans l’Éternel notre Dieu, ni d’acception de personnes, ni d’acceptation de présents.
2 Chroniques 19.7 (CAH)Maintenant que la crainte de Iehovah soit sur vous, observez et exécutez, car avec Iehovah notre Dieu il n’y a ni injustice, ni acception de personnes, ni réception de présents.
2 Chroniques 19.7 (GBT)Que la crainte du Seigneur soit avec vous, et apportez tout le soin possible à vous bien acquitter de votre devoir. Car il n’y a dans le Seigneur notre Dieu ni injustice ni acception de personnes, ni aucun désir de présents.
2 Chroniques 19.7 (PGR)Maintenant donc soyez sous la crainte de l’Éternel, prenez garde à vos actes, car chez l’Éternel, notre Dieu, il n’y a ni iniquité, ni partialité, ni acceptation de présents.
2 Chroniques 19.7 (LAU)Et maintenant, que la frayeur de l’Éternel soit sur vous ; agissez avec circonspection{Héb. prenez garde et agissez.} car auprès de l’Éternel, notre Dieu, il n’y a ni perversité, ni acception de personnes, ni acceptation de présents.
2 Chroniques 19.7 (DBY)Et maintenant, que la frayeur de l’Éternel soit sur vous : prenez garde en agissant ; car auprès de l’Éternel, notre Dieu, il n’y a point d’iniquité, ni acception de personnes, ni acceptation de présents.
2 Chroniques 19.7 (TAN)Puisse donc la crainte du Seigneur vous inspirer ! Soyez circonspects dans vos actes, car l’Éternel, notre Dieu, n’admet ni iniquité, ni acception de personnes, ni corruption par les présents."
2 Chroniques 19.7 (VIG)Que la crainte du Seigneur soit avec vous, et faites toutes choses avec soin. Car il n’y a pas d’injustice dans le Seigneur notre Dieu, ni d’acception de personnes, ni aucun désir de présents.
2 Chroniques 19.7 (FIL)Que la crainte du Seigneur soit avec vous, et faites toutes choses avec soin. Car il n’y a point d’injustice dans le Seigneur notre Dieu, ni d’acception de personnes, ni aucun désir de présents.
2 Chroniques 19.7 (CRA)Et moi maintenant, que la crainte de Yahweh soit sur vous ; veillez sur vos actes, car il n’y a avec Yahweh, notre Dieu, ni iniquité, ni acception des personnes, ni acceptation des présents.?»
2 Chroniques 19.7 (BPC)Et maintenant, que la crainte de Yahweh soit sur vous. Soyez attentifs à vos actes ! Car chez Yahweh, notre Dieu, il n’y a ni iniquité, ni partialité, ni acceptation de présents.”
2 Chroniques 19.7 (AMI)Que la crainte du Seigneur soit avec vous, et apportez tous les soins imaginables à vous bien acquitter de votre devoir. Car il n’y a point d’injustice dans le Seigneur notre Dieu, ni d’acception de personnes, ni aucun désir de présents.

Langues étrangères

2 Chroniques 19.7 (LXX)καὶ νῦν γενέσθω φόβος κυρίου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ φυλάσσετε καὶ ποιήσετε ὅτι οὐκ ἔστιν μετὰ κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἀδικία οὐδὲ θαυμάσαι πρόσωπον οὐδὲ λαβεῖν δῶρα.
2 Chroniques 19.7 (VUL)sit timor Domini vobiscum et cum diligentia cuncta facite non est enim apud Dominum Deum nostrum iniquitas nec personarum acceptio nec cupido munerum
2 Chroniques 19.7 (SWA)Basi sasa hofu ya Bwana na iwe juu yenu; angalieni mkaifanye; kwa maana kwa Bwana, Mungu wetu, hapana uovu, wala kujali nafsi za watu, wala kupokea zawadi.
2 Chroniques 19.7 (BHS)וְעַתָּ֕ה יְהִ֥י פַֽחַד־יְהוָ֖ה עֲלֵיכֶ֑ם שִׁמְר֣וּ וַעֲשׂ֔וּ כִּֽי־אֵ֞ין עִם־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ עַוְלָ֛ה וּמַשֹּׂ֥א פָנִ֖ים וּמִקַּח־שֹֽׁחַד׃