×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 14.15

2 Chroniques 14.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 14.15  (14.14) Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et ils emmenèrent une grande quantité de brebis et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 14.15  (14:14) Ils abattirent aussi les tentes des troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de petit bétail et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 14.15  Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et ils emmenèrent quantité de brebis et de chameaux, et ils retournèrent à Jérusalem.

John Nelson Darby

2 Chroniques 14.15  Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et emmenèrent du menu bétail en quantité, et des chameaux ; et ils s’en retournèrent à Jérusalem.

David Martin

2 Chroniques 14.15  Ils abattirent aussi les tentes des troupeaux, et emmenèrent quantité de brebis et de chameaux ; après quoi ils s’en retournèrent à Jérusalem.

Osterwald

2 Chroniques 14.15  Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et emmenèrent des brebis et des chameaux en abondance ; puis ils retournèrent à Jérusalem.

Auguste Crampon

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 14.15  Ils ravagèrent encore les bergeries et les étables des troupeaux, et ils emmenèrent une grande multitude de moutons et de chameaux, et s’en revinrent ainsi à Jérusalem.

André Chouraqui

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Zadoc Kahn

2 Chroniques 14.15  Ils s’attaquèrent aussi aux campements de troupeaux et razzièrent quantité de brebis et de chameaux ; puis ils retournèrent à Jérusalem.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 14.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 14.15  They also attacked the camps of herdsmen and captured many sheep and camels before finally returning to Jerusalem.