Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 13.8

2 Chroniques 13.8 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Et vous osez dire aujourd’hui que vous serez assez forts pour résister au royaume du Seigneur, qu’il possède par les descendants de David ; et que vous avez une grande multitude de peuple, et des veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour vos dieux.
MAREt maintenant vous présumez de tenir ferme contre le Royaume de l’Éternel qui est entre les mains des fils de David, parce que vous êtes une grande multitude de peuple, et que les veaux d’or, que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux, sont avec vous.
OSTEt maintenant, vous pensez tenir devant la royauté de l’Éternel, qui est entre les mains des fils de David ; et vous êtes une grande multitude, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux.
CAHEt maintenant vous pensez résister à la royauté de Iehovah qui est dans les mains des fils de David, et vous êtes une grande multitude, et avec vous sont des veaux d’or dont Ierabeame vous a fait des dieux.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt maintenant vous pensez tenir tête à la royauté de l’Éternel, qui est dans la main des fils de David, et vous êtes une grande multitude et avez avec vous les veaux d’or dont Jéroboam a fait vos dieux !
LAUEt maintenant vous pensez{Héb. vous dites.} vous montrer forts devant le royaume de l’Éternel, qui est dans la main des fils de David ; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt maintenant vous pensez vous montrer forts contre le royaume de l’Éternel, qui est dans la main des fils de David, et vous êtes une grande multitude, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt maintenant, vous pensez tenir tête à la royauté de l’Éternel, qui est en main des fils de David ; et vous êtes une grande multitude, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
ZAKEt maintenant vous prétendez l’emporter sur la royauté de l’Éternel, qui s’exerce par les mains des fils de David, et, en vérité, vous formez une grande multitude et vous avez avec vous les veaux d’or dont Jéroboam vous a fait des dieux.
VIGEt vous dites aujourd’hui que vous pourrez résister au royaume du Seigneur, qu’il possède par les fils de David ; et vous avez une grande multitude de peuple, et des veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
FILEt vous dites aujourd’hui que vous pourrez résister au royaume du Seigneur, qu’Il possède par les fils de David; et vous avez une grande multitude de peuple, et des veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
LSGEt maintenant, vous pensez triompher du royaume de l’Éternel, qui est entre les mains des fils de David ; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEt maintenant, vous pensez prévaloir devant le royaume de Yahweh, qui est entre les mains des fils de David ; et vous êtes une multitude nombreuse, et avec vous sont les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
BPCEt maintenant vous pensez vous opposer au royaume de Yahweh qui est entre les mains des fils de David, parce que vous êtes une grande multitude et qu’avec vous sont les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
JEROr vous parlez maintenant de tenir tête à la royauté de Yahvé qu’exercent les fils de David, et vous voilà en foule immense, accompagnés des veaux d’or que vous a faits pour dieux Jéroboam !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEt maintenant, vous pensez triompher du royaume de l’Eternel, qui est entre les mains des fils de David; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
CHUMaintenant vous dites de nous renforcer en face du royaume de IHVH-Adonaï, en main des Benéi David. Vous êtes une foule multiple, et les veaux d’or que Iarob’âm vous a faits pour Elohîms sont avec vous.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPEt c’est vous maintenant qui voulez tenir tête à la royauté de Yahvé, quand elle est entre les mains des descendants de David puisque vous êtes venus une foule immense. Et vous avez amené les veaux d’or que Jéroboam vous a donnés comme dieux.
S21Et maintenant, vous voulez triompher du royaume de l’Éternel, alors qu’il est entre les mains des descendants de David ! Vous êtes une foule nombreuse et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a fabriqués pour qu’ils soient vos dieux.
KJFEt maintenant, vous pensez tenir devant la royauté du SEIGNEUR, qui est entre les mains des fils de David; et vous êtes une grande multitude, et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux.
LXXκαὶ νῦν λέγετε ὑμεῖς ἀντιστῆναι κατὰ πρόσωπον βασιλείας κυρίου διὰ χειρὸς υἱῶν Δαυιδ καὶ ὑμεῖς πλῆθος πολύ καὶ μεθ’ ὑμῶν μόσχοι χρυσοῖ οὓς ἐποίησεν ὑμῖν Ιεροβοαμ εἰς θεούς.
VULnunc ergo vos dicitis quod resistere possitis regno Domini quod possidet per filios David habetisque grandem populi multitudinem atque vitulos aureos quos fecit vobis Hieroboam in deos
BHSוְעַתָּ֣ה׀ אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֗ים לְהִתְחַזֵּק֙ לִפְנֵי֙ מַמְלֶ֣כֶת יְהוָ֔ה בְּיַ֖ד בְּנֵ֣י דָוִ֑יד וְאַתֶּם֙ הָמֹ֣ון רָ֔ב וְעִמָּכֶם֙ עֶגְלֵ֣י זָהָ֔ב אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה לָכֶ֛ם יָרָבְעָ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !