Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 13.6

2 Chroniques 13.6 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC que Jéroboam, fils de Nabat, sujet de Salomon, fils de David, s’est élevé et révolté contre son seigneur ;
MARMais Jéroboam fils de Nébat, serviteur de Salomon fils de David, s’est élevé, et s’est rebellé contre son Seigneur.
OSTMais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, s’est élevé, et s’est révolté contre son seigneur ;
CAHQue Ierabeame, fils de Nebate, esclave de Schelômo, fils de David, s’est levé et s’est révolté contre son maître.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMais Jéroboam, fils de Nebat, serviteur de Salomon, fils de David, s’est soulevé et révolté contre son Seigneur,
LAUMais Jéroboam, fils de Nébat, esclave de Salomon, fils de David, s’est levé et s’est révolté contre son seigneur ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Jéroboam, fils de Nebath, serviteur de Salomon, fils de David, s’est levé, et s’est révolté contre son seigneur ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, s’est levé et s’est révolté contre son maître ;
ZAKCependant Jéroboam, fils de Nebat, serviteur de Salomon, fils de David, se leva et s’insurgea contre son maître.
VIGEt Jéroboam, fils de Nabat, sujet de Salomon, fils de David, s’est élevé et révolté contre son seigneur ;
FILEt Jéroboam, fils de Nabat, sujet de Salomon, fils de David, s’est élevé et révolté contre son seigneur;
LSGMais Jéroboam, fils de Nebath, serviteur de Salomon, fils de David, s’est levé et s’est révolté contre son maître.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEt Jéroboam, fils de Nabat, serviteur de Salomon, fils de David, s’est levé et s’est révolté contre son maître.
BPCMais Jéroboam, fils de Nabat, serviteur de Salomon, fils de David, s’est levé et s’est montré infidèle envers son maître.
JERJéroboam, fils de Nebat, serviteur de Salomon, fils de David, s’est dressé et révolté contre son seigneur ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMais Jéroboam, fils de Nebath, serviteur de Salomon, fils de David, s’est levé et s’est révolté contre son maître.
CHUIarob’âm bèn Nebat, serviteur de Shelomo bèn David, se lève et se révolte contre son maître.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMais Jéroboam fils de Nabat, serviteur de Salomon fils de David, s’est révolté contre son seigneur.
S21Mais Jéroboam, fils de Nebath, qui était un serviteur de Salomon, le fils de David, a surgi et s’est révolté contre son seigneur.
KJFMais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, s’est élevé, et s’est révolté contre son seigneur;
LXXκαὶ ἀνέστη Ιεροβοαμ ὁ τοῦ Ναβατ ὁ παῖς Σαλωμων τοῦ Δαυιδ καὶ ἀπέστη ἀπὸ τοῦ κυρίου αὐτοῦ.
VULet surrexit Hieroboam filius Nabath servus Salomonis filii David et rebellavit contra dominum suum
BHSוַיָּ֨קָם֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט עֶ֖בֶד שְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֑יד וַיִּמְרֹ֖ד עַל־אֲדֹנָֽיו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !