×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 12.12

2 Chroniques 12.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 12.12  Comme Roboam s’était humilié, l’Éternel détourna de lui sa colère et ne le détruisit pas entièrement. Et il y avait encore de bonnes choses en Juda.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 12.12  Comme (Roboam) s’était humilié, la colère de l’Éternel se détourna de lui afin de ne pas le détruire entièrement. Il y avait d’ailleurs de bonnes choses en Juda.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 12.12  Comme Roboam s’était humilié, la colère du SEIGNEUR se détourna de lui et ce ne fut pas une destruction totale. Il y avait d’ailleurs de bonnes choses en Juda.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12.12  Comme Roboam s’était humilié, l’Éternel détourna de lui sa colère et ne le détruisit pas entièrement. Et il y avait encore de bonnes choses en Juda.

Segond 21

2 Chroniques 12.12  Comme Roboam s’était humilié, l’Éternel détourna sa colère de lui et ne le détruisit pas entièrement. De plus, il y avait encore de bonnes choses en Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 12.12  Lorsque Roboam s’humilia, la colère de l’Éternel se détourna de lui et sa ruine ne fut pas totale. D’ailleurs, il y avait encore de bonnes choses en Juda.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 12.12  Parce que le roi s’était humilié, la colère du Seigneur se détourna de lui, sans aller jusqu’à la destruction complète, car il se trouvait tout de même en Juda des choses bonnes.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 12.12  Mais parce qu’il s’était humilié, la colère de Yahvé se détourna de lui et ne l’anéantit pas complètement. Qui plus est, d’heureux événements survinrent en Juda,

Bible Annotée

2 Chroniques 12.12  Et parce qu’il s’était humilié, l’Éternel détourna de lui sa colère et ne le détruisit pas entièrement. Et il y avait en Juda aussi de bonnes choses.

John Nelson Darby

2 Chroniques 12.12  Et quand il s’humilia, la colère de l’Éternel se détourna de lui, et il ne le détruisit pas entièrement ; et aussi il y avait en Juda de bonnes choses.

David Martin

2 Chroniques 12.12  Parce donc qu’il s’humilia, la colère de l’Éternel se détourna de lui, en sorte qu’il ne les détruisit point entièrement ; car aussi il y avait de bonnes choses en Juda.

Osterwald

2 Chroniques 12.12  Ainsi comme il s’était humilié, la colère de l’Éternel se détourna de lui, et ne le détruisit pas entièrement ; car il y avait encore de bonnes choses en Juda.

Auguste Crampon

2 Chroniques 12.12  Comme Roboam s’était humilié, la colère de Yahweh se détourna de lui, de sorte qu’il ne fut pas détruit entièrement ; et il y eut encore des choses bonnes en Juda.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 12.12  Et parce qu’ils s’étaient humiliés, Dieu détourna sa colère de dessus eux, et ils ne furent pas entièrement exterminés ; parce qu’il trouva encore quelques bonnes œuvres dans Juda.

André Chouraqui

2 Chroniques 12.12  Quand il se soumet, la narine de IHVH-Adonaï se détourne de lui pour ne pas les détruire, les achever. Et même, en Iehouda, il était des paroles de bien.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 12.12  וּבְהִכָּֽנְעֹ֗ו שָׁ֤ב מִמֶּ֨נּוּ֙ אַף־יְהוָ֔ה וְלֹ֥א לְהַשְׁחִ֖ית לְכָלָ֑ה וְגַם֙ בִּֽיהוּדָ֔ה הָיָ֖ה דְּבָרִ֥ים טֹובִֽים׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 12.12  Because Rehoboam humbled himself, the LORD's anger was turned aside, and he did not destroy him completely. And there was still goodness in the land of Judah.