Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 11.2

2 Chroniques 11.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Mais le Seigneur adressa sa parole à Seméias, homme de Dieu, et lui dit :
MARMais la parole de l’Éternel fut adressée à Sémahia, homme de Dieu, en disant :
OSTMais la parole de l’Éternel fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces termes :
CAHLa parole de Iehovah fut à Schemaïahou, homme de Dieu, savoir :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAlors la parole de l’Éternel fut adressée à Semaïa, homme de Dieu, en ces termes :
LAUEt la parole de l’Éternel fut adressée à Schémaïa, homme de Dieu, en disant :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt la parole de l’Éternel vint à Shemahia, homme de Dieu, disant :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt la parole de l’Éternel fut adressée à Sémaïa, homme de Dieu, en ces termes :
ZAKAlors la parole du Seigneur s’adressa à Chemaya, homme de Dieu, en ces termes :
VIGMais le Seigneur adressa la parole à Séméias, homme de Dieu, et lui dit :
FILMais le Seigneur adressa la parole à Séméias, homme de Dieu, et lui dit:
LSGMais la parole de l’Éternel fut ainsi adressée à Schemaeja, homme de Dieu :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMais la parole de Yahweh fut adressée à Sémaïas, homme de Dieu, en ces termes :
BPCMais la parole de Yahweh fut adressée à Séméïas, homme de Dieu, en ces termes :
JERMais la parole de Yahvé fut adressée à Shemaya, l’homme de Dieu, en ces termes :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMais la parole de l’Éternel fut ainsi adressée à Schemaeja, homme de Dieu :
CHUEt c’est la parole de IHVH-Adonaï à Shema’yah, l’homme de l’Elohîms, pour dire :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMais la parole de Yahvé fut adressée à Chémaya, l’homme de Dieu, en ces termes:
S21Mais la parole de l’Éternel fut adressée à Shemaeja, l’homme de Dieu :
KJFMais la parole du SEIGNEUR fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces termes:
LXXκαὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Σαμαιαν ἄνθρωπον τοῦ θεοῦ λέγων.
VULfactusque est sermo Domini ad Semeiam hominem Dei dicens
BHSוַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־שְׁמַֽעְיָ֥הוּ אִישׁ־הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !