×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 10.1

2 Chroniques 10.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.

Segond 21

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël y était venu pour le proclamer roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, où tout Israël s’était rassemblé pour le proclamer roi.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, car c’est à Sichem que tout Israël était venu pour le proclamer roi.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, car c’est à Sichem que tout Israël était venu pour le proclamer roi.

Bible Annotée

2 Chroniques 10.1  Et Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.

John Nelson Darby

2 Chroniques 10.1  Et Roboam alla à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.

David Martin

2 Chroniques 10.1  Et Roboam s’en alla à Sichem, parce que tout Israël était venu à Sichem pour l’établir Roi.

Osterwald

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour l’établir roi.

Auguste Crampon

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 10.1  Roboam vint alors à Sichem, parce que tout Israël s’y était assemblé pour l’établir roi.

André Chouraqui

2 Chroniques 10.1  Rehab’âm va à Shekhèm : oui, à Shekhèm ils viennent, de tout Israël, pour l’introniser.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 10.1  Roboam se rendit à Sichem, car c’est à Sichem que tout Israël était venu pour le proclamer roi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 10.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 10.1  וַיֵּ֥לֶךְ רְחַבְעָ֖ם שְׁכֶ֑מָה כִּ֥י שְׁכֶ֛ם בָּ֥אוּ כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַמְלִ֥יךְ אֹתֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 10.1  Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.