Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 9.38

1 Chroniques 9.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 9.38 (LSG)Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. —
1 Chroniques 9.38 (NEG)Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (S21)Mikloth eut pour fils Shimeam. Contrairement à leurs frères, ils habitaient à Jérusalem avec leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (LSGSN)Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 9.38 (BAN)et Mikloth engendra Siméam ; et eux habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

Les « autres versions »

1 Chroniques 9.38 (SAC)qui fut père de Samaan : tous ceux-ci demeurèrent à Jérusalem, eux et ceux de leur maison, vis-à-vis de leurs autres frères.
1 Chroniques 9.38 (MAR)Et Mikloth engendra Siméam ; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (OST)Mikloth engendra Shiméam. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (CAH)Mikloth engendra Schimama ; eux aussi demeuraient près de leurs frères, à Ierouschalaïme, auprès de leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (GBT)Qui fut père de Samaan. Tous ceux-ci demeurèrent à Jérusalem, eux et ceux de leur maison, vis-à-vis de leurs autres frères.
1 Chroniques 9.38 (PGR)Et Micloth engendra Simeam, et ceux-ci aussi habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem auprès de leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (LAU)Et Mikloth engendra Schimam. Et eux aussi habitèrent en présence de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (DBY)Et Mikloth engendra Shimeam. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (TAN)Miklôt engendra Chimeâm. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (VIG)qui fut père de Samaan. Tous ceux-là demeurèrent à Jérusalem, avec ceux de leur maison, en face de leurs autres frères.
1 Chroniques 9.38 (FIL)qui fut père de Samaan. Tous ceux-là demeurèrent à Jérusalem, avec ceux de leur maison, en face de leurs autres frères.
1 Chroniques 9.38 (CRA)Macelloth engendra Samaan. Eux aussi habitaient prés de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
1 Chroniques 9.38 (BPC)Macelloth engendra Samaa ; eux aussi habitaient à Jérusalem, près de leurs frères, avec leurs frères.
1 Chroniques 9.38 (AMI)et Macelloth qui fut père de Samaa. Tous ceux-ci demeurèrent à Jérusalem, eux et ceux de leurs maisons, vis-à-vis de leurs autres frères.

Langues étrangères

1 Chroniques 9.38 (LXX)καὶ Μακελλωθ ἐγέννησεν τὸν Σαμαα καὶ οὗτοι ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν.
1 Chroniques 9.38 (VUL)porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
1 Chroniques 9.38 (SWA)Na Miklothi akamzaa Shimea. Hao nao walikuwa wakikaa pamoja na ndugu zao huko Yerusalemu, kuwakabili ndugu zao.
1 Chroniques 9.38 (BHS)וּמִקְלֹ֖ות הֹולִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ם וְאַף־הֵ֗ם נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירֽוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ ס