Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 7.5

1 Chroniques 7.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 7.5 (LSG)Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
1 Chroniques 7.5 (NEG)Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
1 Chroniques 7.5 (S21)Leurs frères, membres de tous les clans d’Issacar et hommes vaillants, formaient un total de 87 000 enregistrés dans les généalogies.
1 Chroniques 7.5 (LSGSN)Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issacar, hommes vaillants , formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies .

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 7.5 (BAN)Et leurs frères de toutes les familles d’Issacar, vaillants guerriers, étaient inscrits au nombre de quatre-vingt-sept mille en tout.

Les « autres versions »

1 Chroniques 7.5 (SAC)Et les parents de ceux-ci, en y comprenant toute la maison d’Issachar, se trouvèrent monter, dans le dénombrement qui en fut fait, jusqu’à quatre-vingt-sept mille hommes, tous très-forts et propres pour la guerre.
1 Chroniques 7.5 (MAR)Et leurs frères selon toutes les familles d’Issacar, hommes forts et vaillants, étant comptés tous selon leur généalogie, furent quatre-vingt et sept mille.
1 Chroniques 7.5 (OST)Leurs frères, selon toutes les familles d’Issacar, vaillants guerriers, étaient en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
1 Chroniques 7.5 (CAH)Et leurs frères, d’après toutes les familles d’Issachar, des hommes vaillans, quatre-vingt-sept mille, selon leur filiation en tout.
1 Chroniques 7.5 (GBT)Et les parents de ceux-ci, en y comprenant toute la maison d’Issachar, se trouvèrent monter, dans le dénombrement qui en fut fait, jusqu’à quatre-vingt-sept mille hommes, tous très-courageux et propres à la guerre.
1 Chroniques 7.5 (PGR)Et leurs frères, selon toutes les familles d’Issaschar, hommes vaillants, étaient au nombre de quatre-vingt-sept mille, enregistrés en totalité.
1 Chroniques 7.5 (LAU)Et leurs frères, de toutes les familles d’Issacar, vaillants guerriers, étaient en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
1 Chroniques 7.5 (DBY)Et leurs frères de toutes les familles d’Issacar, hommes forts et vaillants, furent en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
1 Chroniques 7.5 (TAN)Quant à leurs frères, en comptant toutes les familles d’Issachar, ils fournissaient, en fait de guerriers, quatre-vingt-sept mille hommes, d’après le recensement global.
1 Chroniques 7.5 (VIG)Et leurs frères d’après toute la parenté d’Issachar, hommes vaillants pour la guerre, furent recensés au nombre de quatre-vingt-sept mille.
1 Chroniques 7.5 (FIL)Et leurs frères d’après toute la parenté d’Issachar, hommes vaillants pour la guerre, furent recensés au nombre de quatre-vingt-sept mille.
1 Chroniques 7.5 (CRA)Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issachar, hommes vaillants, formaient un nombre total de quatre-vingt-sept mille, inscrits dans les généalogies.
1 Chroniques 7.5 (BPC)Leurs frères, pour tous les clans d’Issachar, hommes vaillants, inscrits sur leurs listes généalogiques, formaient un total de quatre-vingt-sept mille.
1 Chroniques 7.5 (AMI)Et les parents de ceux-ci, en comprenant toute la maison d’Issachar, se trouvèrent monter dans le dénombrement qui en fut fait jusqu’à quatre vingt sept mille hommes, inscrits dans les généalogies.

Langues étrangères

1 Chroniques 7.5 (LXX)καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς πάσας πατριὰς Ισσαχαρ ἰσχυροὶ δυνάμει ὀγδοήκοντα καὶ ἑπτὰ χιλιάδες ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν τῶν πάντων.
1 Chroniques 7.5 (VUL)fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
1 Chroniques 7.5 (SWA)Na ndugu zao katika jamaa zote za Isakari, watu hodari wa vita, wakihesabiwa kwa vizazi vyao, walikuwa watu themanini na saba elfu.
1 Chroniques 7.5 (BHS)וַאֲחֵיהֶ֗ם לְכֹל֙ מִשְׁפְּחֹ֣ות יִשָׂשכָ֔ר גִּבֹּורֵ֖י חֲיָלִ֑ים שְׁמֹונִ֤ים וְשִׁבְעָה֙ אֶ֔לֶף הִתְיַחְשָׂ֖ם לַכֹּֽל׃ פ