Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 7.3

1 Chroniques 7.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ozi eut pour fils Izrahia, duquel sont venus Michaël, Obadia, Johel, et Jésia, tous cinq chefs de branches.
MARLes enfants de Huzi, Jizrahia ; et les enfants de Jizrahia, Micaël, Hobadia, Joël, et Jiscija, en tout cinq chefs.
OSTFils d’Uzzi : Jizrachia. Fils de Jizrachia : Micaël, Obadia, Joël et Jishija, en tout cinq chefs ;
CAHLes fils d’Ouzi : Iizra’hia ; et les fils de Iizra’hia : Michaël, Obadia, Ioel, Iischia, tous les cinq chefs.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt les fils d’Uzzi : Jizrachia. Et les fils de Jizrachia, Michaël et Obadia et Joël, Jissia, cinq, tous patriarches.
LAUEt les fils d’Ouzi : Izrakia. Et les fils Izrakia : Micaël, et Abdias, et Joël, [et] Ischija, en tout cinq chefs.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBY- Et les fils d’Uzzi : Jizrakhia ; et les fils de Jizrakhia : Micaël, et Abdias, et Joël, et Jishija, cinq, tous des chefs.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANFils d’Uzzi : Jizrachia ; fils de Jizrachia : Micaël et Obadia et Joël, Jissija ; cinq chefs en tout.
ZAKFils d’Ouzzi : Yizrahia. Fils de Yizrahia : Mikhaêl, Obadia, Joël, Yichia, chefs tous les cinq.
VIGOzi eut pour fils Izrahia, duquel sont issus Michel, Obadia, Johel, et Jésia, princes tous les cinq.[7.3 ; 7.10 ; 7.12 Les fils. Voir, sur ce pluriel, 1 Paralipomènes, 1, 40.]
FILOzi eut pour fils Izrahia, duquel sont issus Michel, Obadia, Johel, et Jésia, princes tous les cinq.
LSGFils d’Uzzi : Jizrachja. Fils de Jizrachja : Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAFils d’Ozi : Izrahia. Fils de Izrahia : Michaël, Obadia, Johel et Jésia : en tout cinq chefs.
BPCFils d’Ozi : Izrahia. Fils d’Izrahia : Michaël, Obadia, Johel, et Jésia, cinq ; tous étaient chefs.
JERFils de Uzzi : Yizrahya. Fils de Yizrahya : Mikaël, Obadya, Yoël, Yishshiyya. En tout cinq chefs
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGFils d’Uzzi : Jizrachja. Fils de Jizrachja : Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs ;
CHUBenéi ’Ouzi : Izrahyah. Benéi Izrahyah : Mikhaél, ’Obadyah, Ioël, Ishyah : tous, cinq des têtes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPFils d’Ouzi: Yizrahya. Fils d’Yizrahya: Mikaël, Obadyas, Yoël, Yichiya. Ils étaient cinq chefs,
S21Descendants d’Uzzi : Jizrachja et ses fils Micaël, Abdias, Joël et Jishija. Cela faisait en tout 5 chefs.
KJFFils d’Uzzi: Jizrachia. Fils de Jizrachia: Micaël, Obadia, Joël et Jishija, en tout cinq chefs;
LXXκαὶ υἱοὶ Οζι Ιεζρια καὶ υἱοὶ Ιεζρια Μιχαηλ καὶ Οβδια καὶ Ιωηλ καὶ Ιεσια πέντε ἄρχοντες πάντες.
VULfilii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
BHSוּבְנֵ֥י עֻזִּ֖י יִֽזְרַֽחְיָ֑ה וּבְנֵ֣י יִֽזְרַֽחְיָ֗ה מִֽיכָאֵ֡ל וְ֠עֹבַדְיָה וְיֹואֵ֧ל יִשִּׁיָּ֛ה חֲמִשָּׁ֖ה רָאשִׁ֥ים כֻּלָּֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !