Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 7.25

1 Chroniques 7.25 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il eut encore pour fils Rapha, Réseph, et Thalé, duquel est venu Thaan, ou Théhen,
MARSon fils fut Repha, puis Reseph, et Telah son fils, Tahan son fils,
OSTIl eut pour fils Réphach, et Résheph ; puis vinrent Thélach, son fils ; Tachan, son fils ;
CAHRepha’h était son fils ; les fils de celui-ci Rescheph et Tela’h, et son fils Ta’hane.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt son fils fut Réphah qui eut pour fils Réseph et Thélah, dont le fils fut Thahan qui eut pour fils
LAUEt il eut pour fils Réphak, et Réscheph, qui eut pour fils Thélak, qui eut pour fils Thakan,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt son fils fut Réphakh ; et Résheph, et Thélakh, son fils ; et Thakhan, son fils ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANRéphach, son fils, et Réseph ; et Thélach, son fils, et Thahan, son fils ;
ZAK[Berïa] eut pour fils Réfah, celui-ci Réchef, celui-ci Télah, celui-ci Tahan,
VIGIl eut encore pour fils Rapha, Réseph, et Thalé, de qui est né Thaan
FILIl eut encore pour fils Rapha, Réseph, et Thalé, de qui est né Thaan,
LSGRéphach, son fils, et Réscheph ; Thélach, son fils ; Thachan, son fils ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRARapha, son fils, et Réseph ; Thalé, son fils ; Taan, son fils ;
BPCRapha, son fils, et Réseph ; Thalé, son fils ; Taan, son fils ;
JERRéphah son fils, Shutélah son fils, Tahân son fils,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGRéphach, son fils, et Réscheph ; Thélach, son fils ; Thachan, son fils ;
CHURèphah, son fils : Rèshèph ; Tèlah, son fils ; Tahân, son fils ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPFils de Béria: Réfah son fils, Réchef son fils, Téela son fils,
S21Puis il y eut Réphach et Résheph, Thélach, Thachan,
KJFIl eut pour fils Réphach, et Résheph; puis vinrent Thélach, son fils; Tachan, son fils;
LXXκαὶ Ραφη υἱοὶ αὐτοῦ Ρασεφ καὶ Θαλε υἱοὶ αὐτοῦ Θαεν υἱὸς αὐτοῦ.
VULporro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
BHSוְרֶ֣פַח בְּנֹ֗ו וְרֶ֧שֶׁף וְתֶ֛לַח בְּנֹ֖ו וְתַ֥חַן בְּנֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !