×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.7

1 Chroniques 6.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 6.7  Merajoth engendra Amaria ; Amaria engendra Achithub ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6.7  Merajoth engendra Amaria ; Amaria engendra Achithub ;

Segond 21

1 Chroniques 6.7  Descendants de Kehath : Amminadab, père de Koré, père d’Assir,

Les autres versions

Bible Annotée

1 Chroniques 6.7  Mérajoth engendra Amaria, Amaria engendra Ahitub,

John Nelson Darby

1 Chroniques 6.7  Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,

David Martin

1 Chroniques 6.7  Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.

Ostervald

1 Chroniques 6.7  Mérajoth engendra Amaria ; Amaria engendra Achitub ;

Lausanne

1 Chroniques 6.7  Fils de Kéhath : Amminadab, son fils ; qui eut pour fils Coré, qui eut pour fils Assir,

Vigouroux

1 Chroniques 6.7  Fils de Caath : Aminadab, fils de Caath ; Coré, fils d’Aminadab ; Asir, fils de Coré.

Auguste Crampon

1 Chroniques 6.7  Fils de Caath : Aminadab, son fils ; Coré, son fils ; Asir, son fils ;

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 6.7  Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.

Zadoc Kahn

1 Chroniques 6.7  celui-ci Amaria, celui-ci Ahitoub,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 6.7  (6.22) בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנֹ֔ו קֹ֥רַח בְּנֹ֖ו אַסִּ֥יר בְּנֹֽו׃

La Vulgate

1 Chroniques 6.7  filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius

La Septante

1 Chroniques 6.7  υἱοὶ Κααθ Αμιναδαβ υἱὸς αὐτοῦ Κορε υἱὸς αὐτοῦ Ασιρ υἱὸς αὐτοῦ.