×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.65

1 Chroniques 6.65 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 6.65  Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 6.65  et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses abords, Mahanaïm et ses abords.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 6.65  (6:50) Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leur nom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6.65  Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.

Segond 21

1 Chroniques 6.65  et dans la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses environs, Mahanaïm et ses environs,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 6.65  Et dans le territoire de la tribu de Gad, avec leurs terres attenantes : Ramoth en Galaad, Mahanaïm,

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 6.65  et dans la tribu de Gad : Ramoth-de-Galaad et ses communaux, Mahanaïm et ses communaux,

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 6.65  sur la tribu de Gad : Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,

Bible Annotée

1 Chroniques 6.65  Et ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils désignèrent par leurs noms.

John Nelson Darby

1 Chroniques 6.65  Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par leurs noms.

David Martin

1 Chroniques 6.65  Et ils donnèrent, par sort de la Tribu des enfants de Juda, de la Tribu des enfants de Siméon, et de la Tribu des enfants de Benjamin, ces villes-là qui devaient être nommées par leurs noms.

Osterwald

1 Chroniques 6.65  Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.

Auguste Crampon

1 Chroniques 6.65  et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 6.65  et ces villes leur furent données par le sort aux enfants d’Aaron dans la tribu des enfants de Juda, dans la tribu des enfants de Siméon, et dans la tribu des enfants de Benjamin ; et ils les nommèrent chacune de leurs noms.

André Chouraqui

1 Chroniques 6.65  De la branche de Gad : Ramot-Guil’ad et ses terrains, Mahanaîm et ses terrains,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 6.65  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 6.65  (6.80) וּמִ֨מַּטֵּה־גָ֔ד אֶת־רָאמֹ֥ות בַּגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶֽת־מַחֲנַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 6.65  The towns in the territories of Judah, Simeon, and Benjamin, mentioned above, were also assigned by means of sacred lots.