×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.63

1 Chroniques 6.63 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC On donna aux descendants de Mérari, divisés en plusieurs branches, douze villes qui leur échurent par le sort dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad et dans la tribu de Zabulon.
MAREt aux enfants de Mérari, selon leurs familles, par sort, douze villes, de la Tribu de Ruben, de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.
OSTAux enfants de Mérari, d’après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
CAHEt au-delà du Iardène : Iere’ho (Jéricho), à l’orient du Iardène, de la tribu de Reoubène : Betser dans le désert, avec ses terrains libres, et Iahtsa avec ses terrains libres.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLes fils de Merari selon leurs familles reçurent de la Tribu de Ruben et de la Tribu de Gad et de la Tribu de Zabulon par le sort douze villes.
LAUet de l’autre côté du Jourdain de Jéricho, au levant du Jourdain : de la tribu de Ruben, Bétser, au désert, avec sa banlieue, Jahtsa avec sa banlieue,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLes fils de Mérari, selon leurs familles, reçurent par le sort, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon, douze villes.
ZAKLes familles descendant de Merari reçurent, par le sort, des tribus de Ruben, Gad et Zabulon, douze villes.
VIGAu-delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient de ce fleuve, ils eurent, dans la tribu de Ruben, Bosor qui est dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs,[6.63 Bosor. Voir Deutéronome, 4, 43.]
FILOn donna aux fils de Mérari, selon leurs familles, douze villes, qui leur échurent par le sort dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad, et dans la tribu de Zabulon.
LSGLes fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAde l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain : de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
BPCaux fils de Mérari, suivant leurs clans, douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de là tribu de Zabulon, furent attribuées par le sort.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
CHUDu passage du Iardèn, Ieriho, à l’orient du Iardèn, de la branche de Reoubén : Bèsèr au désert et ses terrains, Iahesa et ses terrains,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPdans la tribu de Ruben, au-delà du Jourdain vers Jéricho, (à l’est du Jourdain) Béser dans le désert et ses pâturages, Yahsa et ses pâturages,
S21De l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’est du Jourdain on leur donna : dans la tribu de Ruben, Betser, ville située dans le désert, et ses environs, Jahtsa et ses environs,
KJFAux enfants de Mérari, d’après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
LXXκαὶ ἐκ τοῦ πέραν τοῦ Ιορδάνου Ιεριχω κατὰ δυσμὰς τοῦ Ιορδάνου ἐκ φυλῆς Ρουβην τὴν Βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιασα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς.
VULtrans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis
BHS(6.78) וּמֵעֵ֜בֶר לְיַרְדֵּ֣ן יְרֵחֹו֮ לְמִזְרַ֣ח הַיַּרְדֵּן֒ מִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן אֶת־בֶּ֥צֶר בַּמִּדְבָּ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־יַ֖הְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !