Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.62

1 Chroniques 6.62 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 6.62 (LSG)Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
1 Chroniques 6.62 (NEG)Les fils de Guerschon, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
1 Chroniques 6.62 (S21)On donna au reste des Lévites, aux descendants de Merari, dans la tribu de Zabulon, Rimmono et ses environs ainsi que Thabor et ses environs.
1 Chroniques 6.62 (LSGSN)Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 6.62 (BAN)Les fils de Guersom, selon leurs familles, reçurent, de la tribu d’Issacar et de la tribu d’Asser et de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan, treize villes.

Les « autres versions »

1 Chroniques 6.62 (SAC)Les descendants de Gerson, divisés en plusieurs branches, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé dans Basan.
1 Chroniques 6.62 (MAR)Et aux enfants de Guerson, selon leurs familles, de la Tribu d’Issacar, de la Tribu d’Aser, de la Tribu de Nephthali, et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
1 Chroniques 6.62 (OST)Aux enfants de Guershom, d’après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.
1 Chroniques 6.62 (CAH)Aux fils de Merari restants de la tribu de Zebouloune : Rimono avec ses terrains libres, Tabor avec ses terrains libres.
1 Chroniques 6.62 (GBT)Ceux qui restaient de la branche de Mérari eurent, dans la tribu de Zabulon, Remmono avec ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs.
1 Chroniques 6.62 (PGR)Et les fils de Gersom selon leurs familles reçurent de la Tribu d’Issaschar et de la Tribu d’Asser et de la Tribu de Nephthali et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
1 Chroniques 6.62 (LAU)Aux fils de Merari qui restaient,[on donna], de la tribu de Zabulon, Rimmono avec sa banlieue, et Thabor avec sa banlieue ;
1 Chroniques 6.62 (DBY)et aux fils de Guershom, selon leurs familles, treize villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan ;
1 Chroniques 6.62 (TAN)Les descendants de Merari, formant le surplus [des Lévites], reçurent de la tribu de Zabulon : Rimmono avec sa banlieue, Tabor avec la sienne,
1 Chroniques 6.62 (VIG)Les autres Lévites de la branche de Mérari eurent, dans la tribu de Zabulon, Remmono avec ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs.
1 Chroniques 6.62 (FIL)Les fils de Gerson, selon leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé dans Basan.
1 Chroniques 6.62 (CRA)On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari : de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages ;
1 Chroniques 6.62 (BPC)aux fils de Gerson, suivant leurs clans, treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephtali et de la tribu de Manassé en Basan ;
1 Chroniques 6.62 (AMI)Ceux de la branche de Mérari qui restaient à partager eurent, dans la tribu de Zabulon (Jecnam et Cartha avec leurs pâturages), Remmono avec ses pâturages, et Thabor avec ses pâturages.

Langues étrangères

1 Chroniques 6.62 (LXX)τοῖς υἱοῖς Μεραρι τοῖς καταλοίποις ἐκ φυλῆς Ζαβουλων τὴν Ρεμμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Θαχχια καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς.
1 Chroniques 6.62 (VUL)filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana ejus et Thabor cum suburbanis sus
1 Chroniques 6.62 (SWA)Na wana wa Gershoni walipewa kwa kura miji kumi na mitatu, sawasawa na jamaa zao, katika kabila ya Isakari, na katika kabila ya Asheri, na katika kabila ya Naftali, na katika kabila ya Manase waliokaa Bashani.
1 Chroniques 6.62 (BHS)(6.77) לִבְנֵ֣י מְרָרִי֮ הַנֹּותָרִים֒ מִמַּטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן אֶת־רִמֹּונֹ֖ו וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ אֶת־תָּבֹ֖ור וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃