×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.56

1 Chroniques 6.56 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 6.56  mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 6.56  (On donna) aux fils de Guerchom : du clan de la demi-tribu de Manassé, Golân en Basan et ses abords, Achtaroth et ses abords

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 6.56  (6:41) mais les champs de la ville et les villages qui en dépendent, on les donna à Caleb, fils de Yephounné.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6.56  mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.

Segond 21

1 Chroniques 6.56  On donna aux descendants de Guershon : dans le clan de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses environs ainsi qu’Ashtaroth et ses environs ;

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 6.56  Les descendants de Guerchom reçurent : dans le territoire des familles de la demi-tribu de Manassé les villes suivantes, avec leurs terres attenantes : Golân, dans le Basan, et Achtaroth.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 6.56  Aux fils de Guershom, selon leurs clans, on donna dans la demi-tribu de Manassé : Golân-en-Bashân avec ses communaux, Ashtaroth et ses communaux ;

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 6.56  Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashân et ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, —

Bible Annotée

1 Chroniques 6.56  Mais le territoire de la ville et des villages furent donnés à Caleb, fils de Jéphunné.

John Nelson Darby

1 Chroniques 6.56  mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.

David Martin

1 Chroniques 6.56  Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.

Osterwald

1 Chroniques 6.56  Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.

Auguste Crampon

1 Chroniques 6.56  On donna aux fils de Gersom : de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages ;

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 6.56  Mais les terres qui en dépendent, avec les villages, furent données à Caleb, fils de Jéphoné.

André Chouraqui

1 Chroniques 6.56  Aux Benéi Guérshôm, du clan de la mi-branche de Menashè : Golân en Bashân et ses terrains, ’Ashtarot et ses terrains.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 6.56  (6.71) לִבְנֵי֮ גֵּרְשֹׁום֒ מִמִּשְׁפַּ֗חַת חֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־גֹּולָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַשְׁתָּרֹ֖ות וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 6.56  but the fields and outlying areas were given to Caleb son of Jephunneh.