×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.50

1 Chroniques 6.50 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Or voici les fils d’Aaron : Éléazar son fils ; Phinéès, fils d’Eléazar ; Abisué, fils de Phinéès ;
MAROr ce sont ici les enfants d’Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils,
OSTVoici les enfants d’Aaron : Éléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abishua, son fils ;
CAHIls donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Iehouda, de la tribu des fils de Schimone et de la tribu des fils de Biniamine, ces villes-là, auxquelles ils donnèrent des noms.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRSuivent les fils d’Aaron : Son fils Eléazar qui eut pour fils Phinées, dont le fils fut Abisua
LAUEt ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils appelèrent par [leurs] noms{Ou qu’ils appelèrent de noms [nouveaux].}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ce sont ici les fils d’Aaron : Éléazar, son fils ; Phinées, son fils ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANVoici les fils d’Aaron : Éléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abisua, son fils ;
ZAKVoici quels furent les descendants d’Aaron : Eléazar, Phinéas, fils de celui-ci, Abichoua, fils de celui-ci,
VIGet ces villes leur furent données par le sort dans la tribu des enfants de Juda, dans la tribu des fils de Siméon, dans la tribu des fils de Benjamin, et ils les nommèrent chacun de leurs noms.
FILOr voici quels étaient les fils d’Aaron : Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
LSGVoici les fils d’Aaron : Éléazar, son fils ; Phinées, son fils : Abischua, son fils ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIls donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.
BPCVoici les fils d’Aaron : Eléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abisué, son fils ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVoici les fils d’Aaron : Eléazar, son fils ; Phinées, son fils : Abischua, son fils ;
CHUIls donnent, au sort, de la branche des Benéi Iehouda, de la branche des Benéi Biniamîn, ces villes, qu’ils crient par leurs noms.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIls cédèrent encore par le sort des villes auxquelles ils donnèrent leurs noms dans les territoires des tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin.
S21Ils attribuèrent par tirage au sort, dans les tribus des Judéens, des Siméonites et des Benjaminites, les villes qui ont été citées.
KJFVoici les enfants d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
LXXκαὶ ἔδωκαν ἐν κλήρῳ ἐκ φυλῆς υἱῶν Ιουδα καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Συμεων τὰς πόλεις ταύτας ἃς ἐκάλεσεν αὐτὰς ἐπ’ ὀνόματος.
VULdederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
BHS(6.65) וַיִּתְּנ֣וּ בַגֹּורָ֗ל מִמַּטֵּ֤ה בְנֵי־יְהוּדָה֙ וּמִמַּטֵּ֣ה בְנֵי־שִׁמְעֹ֔ון וּמִמַּטֵּ֖ה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֵ֚ת הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־יִקְרְא֥וּ אֶתְהֶ֖ם בְּשֵׁמֹֽות׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !