×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.49

1 Chroniques 6.49 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 6.49  Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 6.49  Les Israélites donnèrent aux Lévites les villes et leurs abords.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 6.49  (6:34) Aaron et ses fils faisaient fumer des offrandes sur l’autel des holocaustes et sur l’autel de l’encens ; ils remplissaient toutes les fonctions dans le Très–Sacré et faisaient l’expiation sur Israël, exactement comme l’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6.49  Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

Segond 21

1 Chroniques 6.49  Les Israélites donnèrent ces villes et leurs environs aux Lévites.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 6.49  Les Israélites attribuèrent ces villes et les terres attenantes aux lévites.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 6.49  Les fils d’Israël donnèrent aux lévites ces villes et leurs communaux.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 6.49  Les enfants d’Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.

Bible Annotée

1 Chroniques 6.49  Aaron et ses fils fonctionnent à l’autel des holocaustes et à l’autel des parfums, et font tout le service dans le Lieu très saint et font la propitiation pour Israël, conformément à tout ce qu’a commandé Moïse, le serviteur de Dieu.

John Nelson Darby

1 Chroniques 6.49  Et Aaron et ses fils faisaient ce qui se brûlait sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très-saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.

David Martin

1 Chroniques 6.49  Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l’autel de l’holocauste, et sur l’autel des parfums, pour tout ce qu’il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël ; comme Moïse, serviteur de Dieu, l’avait commandé.

Osterwald

1 Chroniques 6.49  Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l’autel des holocaustes et sur l’autel des parfums, vaquant à toute l’œuvre du lieu très-saint, et faisant l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.

Auguste Crampon

1 Chroniques 6.49  Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 6.49  Mais Aaron et ses fils offraient tout ce qui se brûlait sur l’autel des holocaustes et sur l’autel des parfums, pour tout ce qui regardait les fonctions du sanctuaire ; et ils priaient pour la maison d ’Israël, suivant en tout l’ordre que Moïse, serviteur de Dieu, leur avait prescrit.

André Chouraqui

1 Chroniques 6.49  Les Benéi Israël donnent aux Lévi les villes et leurs terrains.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 6.49  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 6.49  (6.64) וַיִּתְּנ֥וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל לַלְוִיִּ֑ם אֶת־הֶעָרִ֖ים וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 6.49  Only Aaron and his descendants served as priests. They presented the offerings on the altar of burnt offering and the altar of incense, and they performed all the other duties related to the Most Holy Place. They made atonement for Israel by following all the commands that Moses, the servant of God, had given them.