×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.48

1 Chroniques 6.48 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les lévites, leurs frères, étaient aussi destinés à tout ce qui était du service du tabernacle de la maison du Seigneur.
MAREt leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu.
OSTLeurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
CAHAux fils de Merari, selon leurs familles : de la tribu de Reoubène, de la tribu de Gad et de la tribu de Zebouloune, par la voie du sort, douze villes.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt leurs frères les Lévites étaient affectés à tout le service de la Résidence de la Maison de Dieu.
LAUAux fils de Merari, d’après leurs familles, [on donna] par le sort douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt leurs frères les Lévites sont établis pour tous les services, dans la Demeure de la maison de Dieu.
ZAKLeurs frères, les Lévites, étaient voués à tous les autres services du Sanctuaire, de la maison de Dieu,
VIGOn donna aux fils de Mérari, selon leurs familles, douze villes, qui leur échurent par le sort dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad, et dans la tribu de Zabulon.
FILLes lévites leurs frères étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
LSGLeurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes fils de Mérari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
BPCLeurs frères, les lévites, étaient affectés à tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLeurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
CHUAux Benéi Merari, pour leurs clans, de la branche de Zebouloun, au sort : douze villes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes fils de Mérari et leurs clans reçurent du sort 12 villes dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad et dans la tribu de Zabulon.
S21Les descendants de Merari, en fonction de leurs clans, reçurent par tirage au sort 12 villes prises aux tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
KJFLeurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
LXXκαὶ τοῖς υἱοῖς Μεραρι κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ρουβην ἐκ φυλῆς Γαδ ἐκ φυλῆς Ζαβουλων κλήρῳ πόλεις δέκα δύο.
VULfiliis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
BHS(6.63) לִבְנֵ֨י מְרָרִ֜י לְמִשְׁפְּחֹותָ֗ם מִמַּטֵּ֣ה רְ֠אוּבֵן וּֽמִמַּטֵּה־גָ֞ד וּמִמַּטֵּ֤ה זְבוּלֻן֙ בַּגֹּורָ֔ל עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !