×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.34

1 Chroniques 6.34 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

Segond 21

1 Chroniques 6.34  C’étaient Aaron et ses descendants qui offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes ainsi que l’encens sur l’autel des parfums. Ils remplissaient toutes les tâches liées au lieu très saint et faisaient l’expiation pour Israël, conformément à tout ce qu’avait ordonné Moïse, le serviteur de Dieu.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jéroham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

John Nelson Darby

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,

David Martin

1 Chroniques 6.34  Fils d’Elkana, fils de Jéroham, fils d’Eliël, fils de Toah,

Ostervald

1 Chroniques 6.34  Fils d’Elkana, fils de Jérocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

Lausanne

1 Chroniques 6.34  Et Aaron et ses fils faisaient fumer sur l’autel des holocaustes et sur l’autel du parfum, [vaquant] à toute l’œuvre du lieu très saint, et à faire expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait commandé Moïse, esclave de Dieu.

Vigouroux

1 Chroniques 6.34  Mais Aaron et ses fils offraient tout ce qui se brûlait sur l’autel des holocaustes, et sur l’autel des parfums, pour toutes les fonctions du sanctuaire (l’œuvre du Saint des Saints); et ils priaient pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, leur avait prescrit.[6.34-38 Grands-prêtres issus d’Aaron.]

Auguste Crampon

1 Chroniques 6.34  Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums ; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 6.34  Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Éliel,

Zadoc Kahn

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Yeroham, fils d’Eliël, fils de Toah,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 6.34  (6.49) וְֽאַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו מַקְטִירִ֨ים עַל־מִזְבַּ֤ח הָֽעֹולָה֙ וְעַל־מִזְבַּ֣ח הַקְּטֹ֔רֶת לְכֹ֕ל מְלֶ֖אכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּר֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד הָאֱלֹהִֽים׃ פ

La Vulgate

1 Chroniques 6.34  Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei