Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.31

1 Chroniques 6.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 6.31 (LSG)Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos :
1 Chroniques 6.31 (NEG)Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos :
1 Chroniques 6.31 (S21)Amtsi, Bani, Shémer,
1 Chroniques 6.31 (LSGSN)Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos :

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 6.31 (BAN)Voici ceux que David établit pour le chant de la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut trouvé un lieu de repos.

Les « autres versions »

1 Chroniques 6.31 (SAC)Ce sont là ceux que David préposa sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée dans Jérusalem.
1 Chroniques 6.31 (MAR)Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l’Éternel, depuis que l’Arche fut dans un lieu arrêté ;
1 Chroniques 6.31 (OST)Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en lieu de repos.
1 Chroniques 6.31 (CAH)Fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schamer,
1 Chroniques 6.31 (GBT)Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
1 Chroniques 6.31 (PGR)Suivent ceux que David préposa à la conduite du chant dans la Maison de l’Éternel dès que l’arche fut fixée.
1 Chroniques 6.31 (LAU)fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
1 Chroniques 6.31 (DBY)Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
1 Chroniques 6.31 (TAN)fils d’Ami, fils de Bâni, fils de Chémer,
1 Chroniques 6.31 (VIG)fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer
1 Chroniques 6.31 (FIL)Voici ceux auxquels David donna l’intendance sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée à Jérusalem.
1 Chroniques 6.31 (CRA)fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
1 Chroniques 6.31 (BPC)Voici ceux que David a établis pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, à partir du moment où l’arche eut trouvé un lieu de repos.
1 Chroniques 6.31 (AMI)fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,

Langues étrangères

1 Chroniques 6.31 (LXX)υἱοῦ Αμασαι υἱοῦ Βανι υἱοῦ Σεμμηρ.
1 Chroniques 6.31 (VUL)filii Amasai filii Bonni filii Somer
1 Chroniques 6.31 (SWA)Na hawa ndio watu aliowaweka Daudi juu ya kazi ya kuimba katika nyumba ya Bwana, sanduku lile lilipokwisha pata mahali pa kustarehe.
1 Chroniques 6.31 (BHS)(6.46) בֶּן־אַמְצִ֥י בֶן־בָּנִ֖י בֶּן־שָֽׁמֶר׃