×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 6.16

1 Chroniques 6.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath, et Mérari.
MARLes enfants de Lévi [donc] furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
OSTFils de Lévi : Guershom, Kéhath et Mérari.
CAHEt voici ceux que David préposa au chant dans la maison de Iehovah, depuis que l’arche fut placée en repos.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRFils de Lévi : Gersom, Cahath et Merari.
LAUEt voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la Maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en lieu de repos.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLes fils de Lévi : Guershom, Kehath, et Merari.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANFils de Lévi : Guersom, Kéhath et Mérari.
ZAKFils de Lévi : Gersom, Kehâth et Merari.
VIGVoici ceux auxquels David donna l’intendance sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée à Jérusalem.[6.16-33 Ancêtres d’Héman, d’Asaph et d’Ethan, chantres du temple.]
FILLes fils de Lévi furent donc : Gerson, Caath, et Mérari.
LSGFils de Lévi : Guerschom, Kehath et Merari.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVoici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l’arche eut un lieu de repos :
BPCFils de Lévi : Gerson, Caath et Mérari.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGFils de Lévi : Guerschon, Kehath et Merari.
CHUCeux-là, David les maintient aux mains du poème, dans la maison de IHVH-Adonaï, après le repos du coffre.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoici ceux que David chargea d’organiser le chant dans la maison de Yahvé lorsque l’Arche eut son lieu de repos.
S21Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un emplacement fixe.
KJFFils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
LXXκαὶ οὗτοι οὓς κατέστησεν Δαυιδ ἐπὶ χεῖρας ᾀδόντων ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ.
VUListi sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
BHS(6.31) וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִמְּנֹ֖וחַ הָאָרֹֽון׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !