×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 26.8

1 Chroniques 26.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obed Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante deux d’Obed Édom.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient fils d’Obed-Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants (pleins) de force pour le service, soixante-deux d’Obed-Édom.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 26.8  Tous ceux–là sont des fils d’Obed–Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service, soixante–deux d’Obed–Édom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obed-Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante-deux d’Obed-Édom.

Segond 21

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des descendants d’Obed-Édom. Eux, leurs fils et leurs pères étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service. Ils étaient 62 pour Obed-Édom.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 26.8  Tels étaient les descendants d’Obed-Édom. Eux, leurs fils et les hommes de leur parenté, au nombre de soixante-deux, étaient des personnes de valeur, accomplissant leur travail avec énergie.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils de Oved-Édom ; eux, leurs fils et leurs frères étaient des hommes de valeur à cause de l’énergie qu’ils montraient dans leur service. Ils étaient soixante-deux pour Oved-Édom.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient fils d’Obed-Édom. Eux, leurs fils et leurs frères eurent dans leur service une haute valeur. Pour Obed-Édom, 62.

Bible Annotée

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient d’entre les fils d’Obed-Édom, eux, leurs fils et leurs frères, hommes vaillants, pleins de force pour le service : soixante-deux d’Obed-Édom.

John Nelson Darby

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obed-Édom ; eux, et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants et forts pour le service, soixante-deux, d’Obed-Édom.

David Martin

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des enfants d’Hobed-Édom, eux et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants, et forts pour le service ; ils étaient soixante-deux d’Hobed-Édom.

Osterwald

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des enfants d’Obed-Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service ; soixante-deux d’Obed-Édom.

Auguste Crampon

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là étaient des fils d’Obédédom ; eux, leurs fils et leurs frères, hommes braves et forts pour le service, étaient au nombre de soixante-deux, issus d’Obédédom.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 26.8  Ils étaient tous de la maison d’Obédédom, eux, leurs fils et leurs frères, ayant tous beaucoup de force pour s’acquitter de leur emploi. Ils étaient donc soixante-deux de la maison d’Obédédom.

André Chouraqui

1 Chroniques 26.8  Tous ceux-là des fils d’’Obéd Èdôm, eux leurs fils, leurs frères, hommes de valeur, pleins de force pour le service, soixante-deux à ’Obéd Èdôm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 26.8  כָּל־אֵ֜לֶּה מִבְּנֵ֣י׀ עֹבֵ֣ד אֱדֹ֗ם הֵ֤מָּה וּבְנֵיהֶם֙ וַאֲחֵיהֶ֔ם אִֽישׁ־חַ֥יִל בַּכֹּ֖חַ לַעֲבֹדָ֑ה שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם לְעֹבֵ֥ד אֱדֹֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 26.8  All of these descendants of Obed-edom, including their sons and grandsons— sixty-two of them in all— were very capable men, well qualified for their work.