×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 23.30

1 Chroniques 23.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 23.30  ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l’Éternel,

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 23.30  (Ils avaient) à se présenter chaque matin, afin de célébrer et de louer l’Éternel, de même le soir.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 23.30  Ils doivent se présenter chaque matin, afin de célébrer et de louer le SEIGNEUR, de même le soir,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 23.30  ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l’Éternel,

Segond 21

1 Chroniques 23.30  Ils devaient être présents chaque matin et chaque soir afin de louer et de célébrer l’Éternel,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 23.30  D’autre part, ils étaient chargés de se présenter chaque matin et chaque soir pour célébrer et louer l’Éternel

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 23.30  ils ont à se tenir prêts, chaque matin, pour célébrer et louer le Seigneur, et de même le soir

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 23.30  Ils ont à s’y tenir chaque matin pour célébrer et pour louer Yahvé, et de même le soir,

Bible Annotée

1 Chroniques 23.30  En outre, ils ont à se présenter chaque matin pour louer et célébrer l’Éternel, et de même le soir,

John Nelson Darby

1 Chroniques 23.30  et pour se tenir là chaque matin, afin de célébrer et de louer l’Éternel, et de même chaque soir ;

David Martin

1 Chroniques 23.30  Et pour se présenter tous les matins et tous les soirs, afin de célébrer et louer l’Éternel ;

Osterwald

1 Chroniques 23.30  Ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l’Éternel ;

Auguste Crampon

1 Chroniques 23.30  Ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de célébrer et louer Yahweh,

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 23.30  Les Lévites seront aussi obligés de se trouver dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur ; et ils le feront aussi le soir,

André Chouraqui

1 Chroniques 23.30  pour se dresser de matin en matin pour célébrer, pour louanger IHVH-Adonaï, et ainsi le soir,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 23.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 23.30  וְלַעֲמֹד֙ בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֔קֶר לְהֹדֹ֥ות וּלְהַלֵּ֖ל לַיהוָ֑ה וְכֵ֖ן לָעָֽרֶב׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 23.30  And each morning and evening they stood before the LORD to sing songs of thanks and praise to him.