×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 23.28

1 Chroniques 23.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 23.28  Placés auprès des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 23.28  Leurs fonctions, aux côtés des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, concernaient les parvis et les chambres, la purification de toutes les choses saintes, les ouvrages relatifs au service de la maison de Dieu.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 23.28  Leurs fonctions, aux côtés des fils d’Aaron, pour le service de la maison du SEIGNEUR, concernent les cours et les salles, la purification de toutes les choses sacrées, les ouvrages relatifs au service de la maison de Dieu,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 23.28  Placés auprès des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,

Segond 21

1 Chroniques 23.28  Chargés d’assister les descendants d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, ils étaient responsables des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des travaux liés au service de la maison de Dieu,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 23.28  Leurs fonctions consistaient en effet à assister les descendants d’Aaron dans le service du Temple de l’Éternel. Ils avaient à surveiller l’entretien des parvis et des salles annexes, la purification de toutes les choses saintes et tout travail relatif au service du Temple.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 23.28  Ils doivent se tenir aux ordres des fils d’Aaron pour le service de la Maison du Seigneur, en ce qui concerne les parvis, les chambres, la purification de toute chose consacrée, et le travail au service de la Maison de Dieu ;

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 23.28  Ils sont chargés de se tenir sous les ordres des fils d’Aaron pour le service du Temple de Yahvé dans les parvis et les salles, pour la purification de chaque chose consacrée ; ils font le service du Temple de Dieu.

Bible Annotée

1 Chroniques 23.28  Car leur place est auprès des fils d’Aaron, pour le service de la maison de l’Éternel ; ils ont à surveiller les parvis, les chambres, la purification de toutes les choses saintes ; ils font l’ouvrage concernant le service de la maison de Dieu,

John Nelson Darby

1 Chroniques 23.28  Car leur place était à côté des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, pour veiller sur les parvis et les chambres, et sur la purification de toutes les choses saintes, et sur l’œuvre du service de la maison de Dieu :

David Martin

1 Chroniques 23.28  Car leur charge était d’assister les enfants d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, [étant établis] sur le parvis, [et] sur les chambres, [et] pour nettoyer toutes les choses saintes, et pour l’œuvre du service de la maison de Dieu ;

Osterwald

1 Chroniques 23.28  Leur place était auprès des enfants d’Aaron, pour le service de la maison de l’Éternel ; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, et de l’ouvrage du service de la maison de Dieu ;

Auguste Crampon

1 Chroniques 23.28  Car leur fonction était de se mettre à la disposition des fils d’Aaron pour le service de la maison de Yahweh, concernant les parvis et les chambres, la purification de toutes les choses saintes, et l’œuvre du service de la maison de Dieu ;

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 23.28  Et ils seront soumis aux fils d’Aaron pour tout ce qui regarde le service de la maison du Seigneur, soit dans les vestibules, ou dans les chambres du temple  ; soit dans le lieu de la purification, ou dans le sanctuaire ; soit enfin dans toutes les différentes fonctions qui regardent le ministère du temple du Seigneur.

André Chouraqui

1 Chroniques 23.28  Oui, leur situation est d’être auprès des Benéi Aarôn pour le service de la maison de IHVH-Adonaï, dans les cours, les bureaux et pour la purification de tout sacrement ou tout acte du service de la maison de l’Elohîms,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 23.28  כִּ֣י מַעֲמָדָ֞ם לְיַד־בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן לַעֲבֹדַת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה עַל־הַחֲצֵרֹות֙ וְעַל־הַלְּשָׁכֹ֔ות וְעַֽל־טָהֳרַ֖ת לְכָל־קֹ֑דֶשׁ וּמַֽעֲשֵׂ֔ה עֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 23.28  The work of the Levites was to assist the priests, the descendants of Aaron, as they served at the house of the LORD. They also took care of the courtyards and side rooms, helped perform the ceremonies of purification, and served in many other ways in the house of God.