×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 20.1

1 Chroniques 20.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 20.1  L’année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab, à la tête d’une forte armée, alla ravager le pays des fils d’Ammon et assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 20.1  L’année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab, à la tête d’une forte armée porta la destruction au pays des Ammonites et vint assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la démolit.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 20.1  Au temps de l’année nouvelle, au temps où les rois partent en campagne, Joab, à la tête d’une forte armée, détruisit le pays des Ammonites et vint assiéger Rabba. David, lui, resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la rasa.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 20.1  L’année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab, à la tête d’une forte armée, alla ravager le pays des fils d’Ammon et assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit.

Segond 21

1 Chroniques 20.1  L’année suivante, à l’époque où les rois partent en campagne, Joab alla, à la tête d’une forte armée, semer la dévastation dans le pays des Ammonites et faire le siège de Rabba. Quant à David, il resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 20.1  Au printemps suivant, à l’époque où les rois ont coutume de partir en guerre, Joab mena une forte armée ravager le pays des Ammonites. Il alla mettre le siège devant Rabba. David était resté à Jérusalem. Joab conquit Rabba et la détruisit.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 20.1  Au moment du retour de l’année, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab emmena l’armée et dévasta le pays des fils d’Ammon. Puis il vint mettre le siège devant Rabba, tandis que David demeurait à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 20.1  Au retour de l’année, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab emmena les troupes et ravagea le pays des Ammonites. Puis il vint mettre le siège devant Rabba, tandis que David restait à Jérusalem. Joab abattit Rabba et la démantela.

Bible Annotée

1 Chroniques 20.1  Et il arriva au retour de l’année que, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab, conduisant l’armée, ravagea le pays des fils d’Ammon et vint assiéger Rabba ; mais David resta à Jérusalem. Et Joab battit Rabba et la détruisit.

John Nelson Darby

1 Chroniques 20.1  Et il arriva, au temps du retour de l’année, au temps où les rois entrent en campagne, que Joab conduisit le gros de l’armée, et dévasta le pays des fils d’Ammon ; et il vint et assiégea Rabba ; mais David resta à Jérusalem. Et Joab frappa Rabba et la détruisit.

David Martin

1 Chroniques 20.1  Or il arriva l’armée suivante, au temps que les Rois font leur sortie, que Joab conduisit le gros de l’armée, et ravagea le pays des enfants de Hammon ; puis il alla assiéger Rabba, tandis que David demeurait à Jérusalem ; et Joab battit Rabba, et la détruisit.

Osterwald

1 Chroniques 20.1  L’année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab conduisit le gros de l’armée ; il ravagea le pays des enfants d’Ammon et vint assiéger Rabba, tandis que David restait à Jérusalem. Or Joab battit Rabba et la détruisit.

Auguste Crampon

1 Chroniques 20.1  Au temps du retour de l’année, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab se mit à la tête d’une forte armée, ravagea le pays des fils d’Ammon et vint assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la détruisit.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 20.1  Un an après, au temps que les rois ont accoutumé d’aller à la guerre, Joab assembla une armée composée de l’élite de toutes les troupes ; et ravagea le pays des Ammonites : puis s’avançant il mit le siège devant Rabba. Mais David demeura à Jérusalem pendant que Joab fit battre Rabba ; et y étant allé , il la fit détruire.

André Chouraqui

1 Chroniques 20.1  Et c’est le temps du retour de l’année, au temps où les rois sortent. Ioab conduit l’armée de la milice. Il détruit la terre des Benéi ’Amôn, vient et assiège Raba. David habite Ieroushalaîm. Ioab frappe Raba et la casse.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 20.1  וַיְהִ֡י לְעֵת֩ תְּשׁוּבַ֨ת הַשָּׁנָ֜ה לְעֵ֣ת׀ צֵ֣את הַמְּלָכִ֗ים וַיִּנְהַ֣ג יֹואָב֩ אֶת־חֵ֨יל הַצָּבָ֜א וַיַּשְׁחֵ֣ת׀ אֶת־אֶ֣רֶץ בְּנֵֽי־עַמֹּ֗ון וַיָּבֹא֙ וַיָּ֣צַר אֶת־רַבָּ֔ה וְדָוִ֖יד יֹשֵׁ֣ב בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וַיַּ֥ךְ יֹואָ֛ב אֶת־רַבָּ֖ה וַיֶּֽהֶרְסֶֽהָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 20.1  The following spring, the time of year when kings go to war, Joab led the Israelite army in successful attacks against the towns and villages of the Ammonites. In the process they laid siege to the city of Rabbah and destroyed it. But David had stayed behind in Jerusalem.