×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 2.55

1 Chroniques 2.55 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 2.55  et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 2.55  et les clans des scribes habitant à Yaebets, les Tireatiens, les Chimeatiens et les Soukkatiens. Ce sont les Qéniens, issus de Hamath, père de la maison de Rékab.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 2.55  et les clans des scribes habitant à Yabets, les Tiréatites, les Shiméatites et les Soukkatites. Ce sont les Caïnites, issus de Hamath, père de la maison de Rékab.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 2.55  et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

Segond 21

1 Chroniques 2.55  ainsi que les clans des scribes installés à Jaebets, les Thireathiens, les Shimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, l’ancêtre de la famille de Récab.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 2.55  ainsi que les familles des gens instruits habitant à Yaebets, les Tireatiens, les Chimeatiens et les Soukkatiens. Ce sont les Qéniens, issus de Hamath, ancêtre du groupe familial de Rékab.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 2.55  et les clans des Sofrites habitant Yaébeç, les Tiréatites, les Shiméatites, les Soukatites. Ce sont les Qénites, qui vinrent de Hammath, père de la maison de Rékav.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 2.55  les clans Sophrites habitant Yabèç, les Tiréatites, les Shiméatites, les Sukatites. Ce sont les Qénites qui viennent de Hammat, père de la maison de Rékab.

Bible Annotée

1 Chroniques 2.55  et les familles des scribes demeurant à Jabets : les Thirathites, les Siméathites et les Sucathites. Ceux-ci sont des Kéniens issus de Hammath, père de le maison de Récab.

John Nelson Darby

1 Chroniques 2.55  et les familles des scribes, habitant Jahbets : les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.

David Martin

1 Chroniques 2.55  Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens ; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.

Osterwald

1 Chroniques 2.55  Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

Auguste Crampon

1 Chroniques 2.55  ainsi que les familles des Scribes demeurant à Jabès, savoir, les Thiratiens, les Schimathiens et les Sucathiens. Ce sont les Cinéens, issus de Hamath, père de la maison de Réchab.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 2.55   Il y faut joindre les familles des docteurs de la loi qui demeurent à Jabès, et qui se retirent sous des tentes, où ils chantent les louanges de Dieu avec la voix et sur les instruments. Ce sont eux qu’on nomme Cinéens, qui sont descendus de Chamath, dont le nom signifie Chaleur, et qui fut chef de la maison de Réchab.

André Chouraqui

1 Chroniques 2.55  les clans des Sopherîm, habitants de Ia’bés, les Tir’atîm, les Shîm’atîm, les Shoukhatîm. Ce sont les Qinîm qui viennent de Hamat, le père de Béit-Rékhab.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 2.55  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 2.55  וּמִשְׁפְּחֹ֤ות סֹפְרִים֙ יֹשְׁבֵ֣י יַעְבֵּ֔ץ תִּרְעָתִ֥ים שִׁמְעָתִ֖ים שׂוּכָתִ֑ים הֵ֚מָּה הַקִּינִ֣ים הַבָּאִ֔ים מֵחַמַּ֖ת אֲבִ֥י בֵית־רֵכָֽב׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 2.55  and the families of scribes living at Jabez— the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. All these were Kenites who descended from Hammath, the father of the family of Recab.