Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 13.1

1 Chroniques 13.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Cependant David tint conseil avec les tribuns, les centeniers et tous les principaux de sa cour,
MAROr David demanda conseil aux chefs de milliers, et de centaines, et à tous les conducteurs [du peuple].
OSTOr David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les conducteurs du peuple.
CAHDavid se consulta avec les chefs de mille et de cent, avec tous les princes.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt David se consulta avec les chefs de mille et de cent, avec la totalité des princes.
LAUDavid tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les conducteurs [du peuple] ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
ZAKDavid se concerta avec les chiliarques et les centurions, consultant tous les capitaines.
VIGCependant David tint conseil avec les tribuns, les centurions et tous les princes.[13.1 Les tribuns, les centurions, etc. L’hébreu porte : Avec les chefs de mille et de cent hommes, c’est-à-dire avec tous les chefs.]
FILCependant David tint conseil avec les tribuns, les centurions et tous les princes.
LSGDavid tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADavid tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
BPCDavid tint conseil avec les chefs de mille et de cent, et tous les chefs.
JERDavid tint conseil avec les officiers de milliers et de centaines et avec tous les commandants.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGDavid tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
CHUDavid prend conseil des chefs de mille et des chefs de cent, de tous les guides.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDavid tint conseil avec les chefs des milliers et des centaines, et avec tous les commandants.
S21David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes,
KJFOr David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les conducteurs du peuple.
LXXκαὶ ἐβουλεύσατο Δαυιδ μετὰ τῶν χιλιάρχων καὶ τῶν ἑκατοντάρχων παντὶ ἡγουμένῳ.
VULiniit autem consilium David cum tribunis et centurionibus et universis principibus
BHSוַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּאֹ֖ות לְכָל־נָגִֽיד׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !