×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 1.50

1 Chroniques 1.50 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 1.50  Baal Hanan mourut ; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi ; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. —

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 1.50  Baal-Hanân mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Mehétabeél, fille de Matréd, fille de Mézahab.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 1.50  Baal–Hanân mourut, et Hadad devint roi à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Mehétabéel, fille de Matred, fille de Mé–Zahab.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 1.50  Baal-Hanan mourut ; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi ; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.

Segond 21

1 Chroniques 1.50  Baal-Hanan mourut et Hadad devint roi à sa place. Le nom de sa ville était Pahi et sa femme s’appelait Mehéthabeel ; elle était la fille de Mathred et la petite-fille de Mézahab.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 1.50  Après la mort de Baal-Hanân, Hadad régna à sa place. Sa ville s’appelait Paou, le nom de sa femme était Mehétabeél, fille de Matréd, et petite-fille de Mézahab.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 1.50  Baal-Hanân mourut et Hadad régna à sa place ; le nom de sa ville était Paï. Le nom de sa femme était Mehétavéel, fille de Matred, fille de Mê-Zahav.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 1.50  Baal-Hanân mourut et à sa place régna Hadad. Sa ville s’appelait Paï ; sa femme s’appelait Mehétabéel, fille de Matred de Mé-Zahab.

Bible Annotée

1 Chroniques 1.50  Et Baal-Hanan mourut, et à sa place régna Hadad ; et le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme était Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.

John Nelson Darby

1 Chroniques 1.50  -Et Baal-Hanan mourut ; et Hadad régna à sa place ; et le nom de sa ville était Pahi ; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.

David Martin

1 Chroniques 1.50  Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.

Osterwald

1 Chroniques 1.50  Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.

Auguste Crampon

1 Chroniques 1.50  Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad ; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 1.50  Celui-ci mourut aussi ; et Adad régna en sa place ; sa ville s’appelait Phaü, et sa femme se nommait Méétabel, fille de Matred, qui était fille de Mézaab.

André Chouraqui

1 Chroniques 1.50  Ba’al Hanân meurt. Règne à sa place Hadad. Nom de sa ville : Pa’ou. Nom de sa femme : Mehéitabeél, fille de Matréd, fille de Méi Zahab.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 1.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 1.50  וַיָּ֨מָת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ד וְשֵׁ֥ם עִירֹ֖ו פָּ֑עִי וְשֵׁ֨ם אִשְׁתֹּ֤ו מְהֵיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 1.50  When Baal-hanan died, Hadad became king and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me-zahab.