×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 8.29

2 Rois 8.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 8.29  Le roi Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était malade.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 8.29  Le roi Yoram s’en retourna pour se faire soigner à Jizréel des blessures que les Syriens lui avaient portées à Rama, lorsqu’il combattait contre Hazaël, roi de Syrie. Ahazia, fils de Yoram, roi de Juda, descendit pour voir Yoram, fils d’Achab, à Jizréel, parce qu’il allait très mal.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 8.29  Le roi Joram revint se faire soigner à Jizréel des blessures que les Araméens lui avaient infligées à Rama, lorsqu’il combattait Hazaël, roi d’Aram. Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizréel, parce qu’il allait très mal.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 8.29  Le roi Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était malade.

Segond 21

2 Rois 8.29  Le roi Joram repartit à Jizreel pour se faire soigner des blessures que les Syriens lui avaient infligées à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, le roi de Syrie. Achazia, fils de Joram et roi de Juda, descendit alors pour voir Joram, le fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était blessé.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 8.29  Alors, il retourna à Jizréel pour se faire soigner des blessures que les Syriens lui avaient infligées à Rama pendant le combat contre Hazaël, roi de Syrie. Ahazia, fils de Yoram, roi de Juda, y alla pour lui rendre visite au cours de sa maladie.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 8.29  Le roi Yoram revint se faire soigner à Izréel des blessures que les Araméens lui avaient faites à Rama tandis qu’il se battait contre Hazaël, roi d’Aram. Alors Akhazias, fils de Yoram, roi de Juda, descendit à Izréel pour voir Yoram, fils d’Akhab, qui était blessé.

Bible de Jérusalem

2 Rois 8.29  Le roi Joram revint à Yizréel pour faire soigner les blessures reçues à Ramot lorsqu’il combattait Hazaël roi d’Aram, et Ochozias fils de Joram, roi de Juda, descendit à Yizréel pour visiter Joram fils d’Achab parce qu’il était souffrant.

Bible Annotée

2 Rois 8.29  Et le roi Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jizréel des blessures que lui avaient faites les Syriens à Rama, dans sa guerre contre Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizréel pour voir Joram, fils d’Achab, car celui-ci était malade.

John Nelson Darby

2 Rois 8.29  Et le roi Joram s’en retourna à Jizreël pour se faire guérir des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il combattait contre Hazaël, roi de Syrie ; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizreël pour voir Joram, fils d’Achab, parce qu’il était malade.

David Martin

2 Rois 8.29  Et le Roi Joram s’en retourna pour se faire panser à Jizréhel des plaies que les Syriens lui avaient faites à Rama, quand il combattit contre Hazaël Roi de Syrie, et Achazia fils de Joram, Roi de Juda, descendit pour voir Joram fils d’Achab à Jizréhel, parce qu’il était malade.

Osterwald

2 Rois 8.29  Et le roi Joram s’en retourna, pour se faire guérir à Jizréel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, quand il combattait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizréel, parce qu’il était malade.

Auguste Crampon

2 Rois 8.29  le roi Joram s’en retourna pour se faire guérir à Jezrahel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Ramoth, lorsqu’il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jezrahel, parce qu’il était malade.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 8.29  Il revint à Jezrahel pour se faire traiter de la blessure qu’il avait reçue à Ramoth, combattant contre Hazaël, roi de Syrie. Et Ochozias, fils de Joram, roi de Juda, vint à Jezrahel pour voir Joram, fils d’Achab ; parce qu’il y était malade.

André Chouraqui

2 Rois 8.29  Le roi Yehorâm retourne pour se guérir à Izre’èl des coups dont les Aramîm l’avaient frappé à Rama, quand il guerroyait contre Hazaél, roi d’Arâm. Ahazyahou bèn Yehorâm, roi de Iehouda, descend voir Yehorâm bèn Ahab à Izre’èl, car il était malade.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 8.29  וַיָּשָׁב֩ יֹורָ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ לְהִתְרַפֵּ֣א בְיִזְרְעֶ֗אל מִן־הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֨ר יַכֻּ֤הוּ אֲרַמִּים֙ בָּֽרָמָ֔ה בְּהִלָּ֣חֲמֹ֔ו אֶת־חֲזָהאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַאֲחַזְיָ֨הוּ בֶן־יְהֹורָ֜ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה יָרַ֡ד לִרְאֹ֞ות אֶת־יֹורָ֧ם בֶּן־אַחְאָ֛ב בְּיִזְרְעֶ֖אל כִּֽי־חֹלֶ֥ה הֽוּא׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 8.29  he returned to Jezreel to recover from his wounds. While Joram was there, King Ahaziah of Judah went to visit him.