×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 8.28

2 Rois 8.28 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Rois 8.28Il marcha aussi avec Joram, fils d’Achab, pour combattre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad ; et Joram fut blessé par les Syriens.
David Martin - 1744 - MAR2 Rois 8.28Or il s’en alla avec Joram fils d’Achab à la guerre contre Hazaël Roi de Syrie, et Ramoth de Galaad, et les Syriens frappèrent Joram.
Ostervald - 1811 - OST2 Rois 8.28Et il s’en alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad ; et les Syriens battirent Joram.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Rois 8.28Il alla avec Iorame, fils d’A’hab, à la guerre contre ’Hazael, roi d’Arame, à Ramoth de Guilâd ; les Araméens frappèrent Iorame.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Rois 8.28Et il marcha avec Joram, fils d’Achab, dans la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, pour Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Rois 8.28Et il alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi d’Aram, à Ramoth de Galaad ; et les Araméens frappèrent Joram.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Rois 8.28Et il alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Rois 8.28Et il alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad ; et les Syriens battirent Joram.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Rois 8.28Il fit, de concert avec Joram, fils d’Achab, une expédition militaire contre Hazaël, roi de Syrie, du côté de Ramot-Galaad ; les Syriens blessèrent Joram.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Rois 8.28Il marcha aussi avec Joram, fils d’Achab, pour combattre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad ; et Joram fut blessé par les Syriens.[8.28 A Ramoth-Galaad. Voir Deutéronome, 4, 43.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Rois 8.28Il marcha aussi avec Joram, fils d’Achab, pour combattre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad; et Joram fut blessé par les Syriens.
Louis Segond - 1910 - LSG2 Rois 8.28Il alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Rois 8.28Il alla avec Joram, fils d’Achab, combattre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth-en-Galaad. Les Syriens blessèrent Joram ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Rois 8.28Il alla avec Joram, fils d’Achab, combattre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth-Galaad. Les Syriens blessèrent Joram,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Rois 8.28Il alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Rois 8.28Il va avec Yehorâm bèn Ahab en guerre contre Hazaél, roi d’Arâm, à Ramot-Guil’ad. Les Aramîm frappent Yehorâm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Rois 8.28Avec Joram, fils d’Akab, il alla combattre Hazaël, roi d’Aram, à Ramot de Galaad; mais les Araméens battirent Joram.
Segond 21 - 2007 - S212 Rois 8.28Il partit avec Joram, le fils d’Achab, en guerre contre Hazaël, le roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Les Syriens blessèrent Joram.
King James en Français - 2016 - KJF2 Rois 8.28Et il s’en alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad; et les Syriens battirent Joram.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Rois 8.28καὶ ἐπορεύθη μετὰ Ιωραμ υἱοῦ Αχααβ εἰς πόλεμον μετὰ Αζαηλ βασιλέως ἀλλοφύλων ἐν Ρεμμωθ Γαλααδ καὶ ἐπάταξαν οἱ Σύροι τὸν Ιωραμ.
La Vulgate - 1454 - VUL2 Rois 8.28abiit quoque cum Ioram filio Ahab ad proeliandum contra Azahel regem Syriae in Ramoth Galaad et vulneraverunt Syri Ioram
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Rois 8.28וַיֵּ֜לֶךְ אֶת־יֹורָ֣ם בֶּן־אַחְאָ֗ב לַמִּלְחָמָ֛ה עִם־חֲזָהאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּרָמֹ֣ת גִּלְעָ֑ד וַיַּכּ֥וּ אֲרַמִּ֖ים אֶת־יֹורָֽם׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Rois 8.28Ce verset n’existe pas dans cette traduction !