×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 24.15

2 Rois 24.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 24.15  Il transporta Jojakin à Babylone ; et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays,

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 24.15  Il déporta Yehoyakîn à Babylone ; il emmena en déportation de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, ainsi que les puissants du pays.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 24.15  Il exila Joïakîn à Babylone ; il emmena en exil de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses hauts fonctionnaires, ainsi que les puissants du pays,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 24.15  Il transporta Jojakin à Babylone ; et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays,

Segond 21

2 Rois 24.15  Il exila Jojakin à Babylone et il emmena en exil de Jérusalem à Babylone la mère du roi, ses femmes, ses eunuques et les grands du pays,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 24.15  Yehoyakîn fut déporté de Jérusalem à Babylone avec sa mère, ses femmes, ses hauts fonctionnaires et les puissants du pays.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 24.15  Il déporta Yoyakîn à Babylone ainsi que la mère du roi, les femmes du roi, ses officiers, les princes du pays ; il les emmena en déportation de Jérusalem à Babylone.

Bible de Jérusalem

2 Rois 24.15  Il déporta Joiakîn à Babylone ; de même la mère du roi, les femmes du roi, ses eunuques, les nobles du pays, il les fit partir en exil de Jérusalem à Babylone.

Bible Annotée

2 Rois 24.15  Il déporta Jéhojachin à Babylone et emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi, ses eunuques et les grands du pays.

John Nelson Darby

2 Rois 24.15  Et il transporta Jehoiakïn à Babylone ; et la mère du roi, et les femmes du roi, et ses eunuques, et les puissants du pays, il les emmena captifs de Jérusalem à Babylone,

David Martin

2 Rois 24.15  Ainsi il transporta Jéhojachin à Babylone, avec la mère du Roi, et les femmes du Roi et ses Eunuques, et il emmena captifs à Babylone tous les plus puissants du pays de Jérusalem ;

Osterwald

2 Rois 24.15  Ainsi il transporta Jéhojakin à Babylone, et la mère du roi, et les femmes du roi, et ses eunuques ; et il emmena en captivité, de Jérusalem à Babylone, tous les puissants du pays,

Auguste Crampon

2 Rois 24.15  Il transporta Joachin à Babylone, et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 24.15  Il transféra aussi à Babylone Joachin, la mère du roi, les femmes du roi, et ses eunuques, et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone les juges du pays.

André Chouraqui

2 Rois 24.15  Il exile Yehoyakhîn à Babèl, la mère du roi, les femmes du roi, ses eunuques, et les béliers de la terre ; il les fait aller en exil de Ieroushalaîm à Babèl.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 24.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 24.15  וַיֶּ֥גֶל אֶת־יְהֹויָכִ֖ין בָּבֶ֑לָה וְאֶת־אֵ֣ם הַ֠מֶּלֶךְ וְאֶת־נְשֵׁ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וְאֶת־סָרִיסָ֗יו וְאֵת֙ אֵילֵ֣י הָאָ֔רֶץ הֹולִ֛יךְ גֹּולָ֥ה מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 24.15  Nebuchadnezzar led King Jehoiachin away as a captive to Babylon, along with his wives and officials, the queen mother, and all Jerusalem's elite.