×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 23.25

2 Rois 23.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 23.25  Avant Josias, il n’y eut point de roi qui, comme lui, revînt à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 23.25  Avant Josias, il n’y eut pas de roi qui, comme lui, revint à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 23.25  Il n’y eut jamais avant lui de roi qui, comme lui, revînt au SEIGNEUR de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il ne s’en est jamais levé de semblable.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.25  Avant Josias, il n’y eut point de roi qui, comme lui, revienne à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Segond 21

2 Rois 23.25  Avant Josias, il n’y eut aucun roi qui, comme lui, revienne à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, en se conformant à toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a pas paru de semblable.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 23.25  Aucun roi avant Josias ne revint comme lui à l’Éternel de tout son cœur, de tout son être et de toutes ses forces, en observant toute la Loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 23.25  Il n’y avait pas eu avant lui un roi qui, comme lui, revînt au Seigneur de tout son cœur, de tout son être et de toute sa force, selon toute la Loi de Moïse. Après lui, il ne s’en leva pas de semblable.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.25  Il n’y eut avant lui aucun roi qui se fût, comme lui, tourné vers Yahvé de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, en toute fidélité à la Loi de Moïse, et après lui il ne s’en leva pas qui lui fût comparable.

Bible Annotée

2 Rois 23.25  Et avant lui il n’y a pas eu de roi qui, comme lui, soit revenu à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon la loi de Moïse, et après lui il ne s’en est pas élevé comme lui.

John Nelson Darby

2 Rois 23.25  Avant lui il n’y eut pas de roi semblable à lui, qui se fût retourné vers l’Éternel de tout son cœur, et de toute son âme, et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il ne s’en est pas levé de semblable à lui.

David Martin

2 Rois 23.25  Avant lui il n’y eut point de Roi qui lui fut semblable, qui se retournât vers l’Éternel de tout son cœur, et de toute son âme, et de toute sa force ; selon toute la Loi de Moïse ; et après lui il ne s’en est point levé de semblable à lui.

Osterwald

2 Rois 23.25  Avant lui, il n’y avait pas eu de roi semblable à lui, qui se fût tourné vers l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il ne s’en est point élevé de semblable à lui.

Auguste Crampon

2 Rois 23.25  Il n’y eut pas, avant Josias, de roi qui, comme lui, se tourna vers Yahweh de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.25  Il n’y a point eu avant Josias de roi qui lui fût semblable, et qui soit retourné comme lui au Seigneur de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon tout ce qui est écrit dans la loi de Moïse, et il n’y en a point eu non plus apres lui.

André Chouraqui

2 Rois 23.25  Il n’était pas, avant lui, de roi semblable à lui, qui soit retourné vers IHVH-Adonaï, de tout son cœur, de tout son être et de toute son intensité, selon toute la tora de Moshè. Après lui il ne s’en est pas levé de semblable.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.25  וְכָמֹהוּ֩ לֹֽא־הָיָ֨ה לְפָנָ֜יו מֶ֗לֶךְ אֲשֶׁר־שָׁ֤ב אֶל־יְהוָה֙ בְּכָל־לְבָבֹ֤ו וּבְכָל־נַפְשֹׁו֙ וּבְכָל־מְאֹדֹ֔ו כְּכֹ֖ל תֹּורַ֣ת מֹשֶׁ֑ה וְאַחֲרָ֖יו לֹֽא־קָ֥ם כָּמֹֽהוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 23.25  Never before had there been a king like Josiah, who turned to the LORD with all his heart and soul and strength, obeying all the laws of Moses. And there has never been a king like him since.