×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 22.9

2 Rois 22.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 22.9  Puis Schaphan, le secrétaire, alla rendre compte au roi, et dit : Tes serviteurs ont amassé l’argent qui se trouvait dans la maison, et l’ont remis entre les mains de ceux qui sont chargés de faire exécuter l’ouvrage dans la maison de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 22.9  Puis Chaphân, le secrétaire, alla chez le roi. Il rendit compte au roi et dit : Tes serviteurs ont versé l’argent qui se trouvait dans la maison en le remettant entre les mains de ceux qui ont la responsabilité de faire l’ouvrage dans la maison de l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 22.9  Puis Shaphân, le scribe, alla trouver le roi. Il rendit compte au roi en disant : Tes serviteurs ont versé l’argent qui se trouvait dans la Maison à ceux qui ont la responsabilité de faire les travaux dans la maison du SEIGNEUR.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 22.9  Puis Schaphan, le secrétaire, alla rendre compte au roi, et dit : Tes serviteurs ont amassé l’argent qui se trouvait dans la maison, et l’ont remis entre les mains de ceux qui sont chargés de faire exécuter l’ouvrage dans la maison de l’Éternel.

Segond 21

2 Rois 22.9  Puis Shaphan, le secrétaire, alla faire son rapport au roi. Il dit : « Tes serviteurs ont ramassé l’argent qui se trouvait dans le temple et l’ont confié aux responsables chargés des travaux dans la maison de l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 22.9  puis il se rendit auprès du roi pour lui faire un rapport : - Tes serviteurs, dit-il, ont versé l’argent qui se trouvait dans le Temple aux entrepreneurs responsables des travaux dans le Temple.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 22.9  Le secrétaire Shafân vint trouver le roi et lui rendit compte en ces termes : « Tes serviteurs ont versé l’argent trouvé dans la Maison et l’ont remis entre les mains des entrepreneurs des travaux, aux responsables de la Maison du Seigneur. »

Bible de Jérusalem

2 Rois 22.9  Le secrétaire Shaphân vint chez le roi et lui rapporta ceci : "Tes serviteurs, dit-il, ont fondu l’argent qui se trouvait dans le Temple et l’ont remis aux maîtres d’œuvres attachés au Temple de Yahvé."

Bible Annotée

2 Rois 22.9  Et Saphan, le secrétaire, vint vers le roi et fit rapport au roi, disant : Tes serviteurs ont versé l’argent qui se trouvait dans la Maison et l’ont remis en mains de ceux qui ont la charge de l’ouvrage, qui sont préposés à la maison de l’Éternel.

John Nelson Darby

2 Rois 22.9  Et Shaphan, le scribe, vint vers le roi, et rendit compte au roi, et dit : Tes serviteurs ont versé l’argent qui s’est trouvé dans la maison, et l’ont remis entre les mains de ceux qui font l’ouvrage, qui sont préposés sur le travail dans la maison de l’Éternel.

David Martin

2 Rois 22.9  Et Saphan le Secrétaire s’en vint au Roi, et rapporta la chose au Roi, et dit : Tes serviteurs ont amassé l’argent qui a été trouvé dans le Temple, et l’ont délivré entre les mains de ceux qui ont la charge de l’œuvre, [et] qui sont commis sur la maison de l’Éternel.

Osterwald

2 Rois 22.9  Et Shaphan, le secrétaire, vint vers le roi et lui fit ce rapport, en disant : Tes serviteurs ont versé l’argent qui a été trouvé dans le temple, et l’ont délivré entre les mains de ceux qui ont la charge de l’ouvrage, et qui sont préposés à la maison de l’Éternel.

Auguste Crampon

2 Rois 22.9  Puis Saphan, le secrétaire, revint vers le roi et rendit compte au roi en disant : « Tes serviteurs ont vidé l’argent qui se trouvait dans la maison, et l’ont remis entre les mains de ceux qui font exécuter l’ouvrage, qui sont établis surveillants dans la maison de Yahweh. »

Lemaistre de Sacy

2 Rois 22.9  Saphan, secrétaire, revint ensuite trouver le roi pour lui rendre compte de ce qu’il lui avait commandé, et lui dit : Vos serviteurs ont amassé tout l’argent qui s’est trouvé dans la maison du Seigneur, et ils l’ont donné aux intendants des bâtiments du temple du Seigneur, pour le distribuer aux ouvriers.

André Chouraqui

2 Rois 22.9  Shaphân, l’actuaire, vient vers le roi. Il retourne au roi la parole. Il dit : « Tes serviteurs ont fondu l’argent qui se trouve dans la maison. Ils l’ont donné en main de ceux qui font l’ouvrage, les préposés sur la Maison de IHVH-Adonaï. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 22.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 22.9  וַיָּבֹ֞א שָׁפָ֤ן הַסֹּפֵר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּ֥שֶׁב אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַיֹּ֗אמֶר הִתִּ֤יכוּ עֲבָדֶ֨יךָ֙ אֶת־הַכֶּ֨סֶף֙ הַנִּמְצָ֣א בַבַּ֔יִת וַֽיִּתְּנֻ֗הוּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 22.9  Shaphan returned to the king and reported, "Your officials have given the money collected at the Temple of the LORD to the workers and supervisors at the Temple."