×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 22.6

2 Rois 22.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 22.6  pour les charpentiers, les manœuvres et les maçons, pour les achats de bois et de pierres de taille nécessaires aux réparations de la maison.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 22.6  aux artisans, aux constructeurs, aux maçons, pour les achats de bois et de pierres de taille nécessaires pour réparer la maison.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 22.6  aux artisans, aux bâtisseurs, aux maçons, pour les achats de bois et de pierres de taille nécessaires pour réparer la Maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 22.6  pour les charpentiers, les manœuvres et les maçons, pour les achats de bois et de pierres de taille nécessaires aux réparations de la maison.

Segond 21

2 Rois 22.6  pour les charpentiers, les manœuvres et les maçons, pour l’achat de bois et de pierres de taille nécessaires aux réparations du temple.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 22.6  les charpentiers, les ouvriers du bâtiment, les maçons. Ils achèteront aussi le bois et les pierres de taille pour consolider l’édifice.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 22.6  les charpentiers, les constructeurs, les maçons, et afin d’acheter des poutres et des pierres de taille en vue de réparer la Maison.

Bible de Jérusalem

2 Rois 22.6  pour les charpentiers, les ouvriers du bâtiment et les maçons, pour acheter le bois et les pierres de taille destinés à la réparation du Temple.

Bible Annotée

2 Rois 22.6  aux charpentiers, aux constructeurs, aux maçons, afin d’acheter des bois et des pierres de taille pour réparer la maison.

John Nelson Darby

2 Rois 22.6  aux charpentiers, et aux constructeurs, et aux maçons, et afin d’acheter des bois et des pierres de taille, pour réparer la maison ;

David Martin

2 Rois 22.6  [Savoir] aux charpentiers, aux architectes, et aux maçons, et afin d’acheter du bois et des pierres de taille pour réparer le Temple.

Osterwald

2 Rois 22.6  Aux charpentiers, aux constructeurs et aux maçons, pour acheter du bois et des pierres de taille pour réparer le temple.

Auguste Crampon

2 Rois 22.6  aux charpentiers, aux manœuvres et aux maçons, et ils l’emploieront à acheter le bois et les pierres de taille pour réparer la maison.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 22.6  aux charpentiers, aux maçons, et à ceux qui rétablissent les murs entr’ouverts, afin qu’on achète aussi du bois, et qu’on tire des pierres des carrières, pour rétablir le temple du Seigneur.

André Chouraqui

2 Rois 22.6  aux artisans, aux bâtisseurs, aux cloisonneurs, pour acheter des bois, des pierres de taille, pour consolider la maison.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 22.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 22.6  לֶחָ֣רָשִׁ֔ים וְלַבֹּנִ֖ים וְלַגֹּֽדְרִ֑ים וְלִקְנֹ֤ות עֵצִים֙ וְאַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב לְחַזֵּ֖ק אֶת־הַבָּֽיִת׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 22.6  They will need to hire carpenters, builders, and masons. Also have them buy the timber and the cut stone needed to repair the Temple.