×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 20.20

2 Rois 20.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 20.20  Le reste des actions d’Ézéchias, tous ses exploits, et comment il fit l’étang et l’aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 20.20  Le reste des actes d’Ézéchias, toute sa vaillance, et comment il fit le bassin et l’aqueduc, et amena l’eau dans la ville, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 20.20  Le reste de l’histoire d’Ezéchias, toute sa vaillance, comment il fit le réservoir et l’aqueduc pour amener l’eau dans la ville, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 20.20  Le reste des actions d’Ezéchias, tous ses exploits, et comment il fit l’étang et l’aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Segond 21

2 Rois 20.20  Le reste des actes d’Ezéchias, tous ses exploits, la manière dont il a fait le réservoir et l’aqueduc pour amener l’eau dans la ville, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 20.20  Les autres faits et gestes d’Ézéchias, tous ses exploits, ses réalisations, en particulier la construction du réservoir et de l’acqueduc pour amener l’eau dans la ville, tout cela est cité dans le livre des Annales des rois de Juda.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 20.20  Le reste des actes d’Ezékias, tous ses exploits, ce qu’il a fait, le réservoir et le canal construits pour amener l’eau dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ?

Bible de Jérusalem

2 Rois 20.20  Le reste de l’histoire d’Ézéchias, tous ses exploits, et comment il a construit la piscine et le canal pour amener l’eau dans la ville, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda ?

Bible Annotée

2 Rois 20.20  Le reste de l’histoire d’Ézéchias, toute sa vaillance, et comment il a fait l’étang et l’aqueduc et amené l’eau dans la ville, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda ?

John Nelson Darby

2 Rois 20.20  Et le reste des actes d’Ézéchias, et toute sa puissance, et comment il fit l’étang et l’aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?

David Martin

2 Rois 20.20  Le reste des faits d’Ezéchias, et tous ses exploits, et comment il fit l’étang, et l’aqueduc par lequel il fit entrer les eaux dans la ville, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?

Osterwald

2 Rois 20.20  Le reste des actions d’Ézéchias, tous ses exploits, comment il fit le réservoir et le canal par lequel il fit entrer les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ?

Auguste Crampon

2 Rois 20.20  Le reste des actes d’Ezéchias, tous ses exploits, et comment il fit l’étang et l’aqueduc et amena les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Lemaistre de Sacy

2 Rois 20.20  Le reste des actions d’Ezéchias, son grand courage, et de quelle manière il fit faire une piscine et un aqueduc pour donner des eaux à la ville, tout cela est écrit au livre des Annales des rois de Juda.

André Chouraqui

2 Rois 20.20  Le reste des paroles de Hizqyahou et tout son héroïsme, ce qu’il a fait, la piscine et l’aqueduc qui fait venir l’eau en ville, n’est-il pas écrit sur l’acte « Paroles des jours des rois de Iehouda ? »

Zadoc Kahn

2 Rois 20.20  Pour les autres faits concernant Ezéchias, tous ses exploits, la piscine et l’aqueduc qu’il a fait établir pour amener l’eau dans la ville, tout cela est consigné dans le livre des annales des rois de Juda.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 20.20  וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י חִזְקִיָּ֨הוּ֙ וְכָל־גְּב֣וּרָתֹ֔ו וַאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה אֶת־הַבְּרֵכָה֙ וְאֶת־הַתְּעָלָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֶת־הַמַּ֖יִם הָעִ֑ירָה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 20.20  The rest of the events in Hezekiah's reign, including the extent of his power and how he built a pool and dug a tunnel to bring water into the city, are recorded in [The Book of the History of the Kings of Judah.