×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 20.10

2 Rois 20.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 20.10  Ézéchias répondit : C’est peu de chose que l’ombre avance de dix degrés ; mais plutôt qu’elle recule de dix degrés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 20.10  Ezéchias répondit : C’est peu de chose que l’ombre avance de dix degrés ; mais plutôt qu’elle recule de dix degrés.

Segond 21

2 Rois 20.10  Ezéchias répondit : « C’est facile pour l’ombre d’avancer de 10 marches. Qu’elle recule plutôt de 10 marches ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 20.10  Ézéchias répondit : - Il est plus facile à l’ombre d’avancer de dix degrés que de reculer. Qu’elle revienne plutôt de dix degrés en arrière.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 20.10  Ezékias répondit : « Il est facile pour l’ombre de s’allonger de dix degrés, mais non pas de reculer de dix degrés. »

Bible de Jérusalem

2 Rois 20.10  Ézéchias dit : "C’est peu de chose pour l’ombre de gagner dix degrés ! Non ! Que plutôt l’ombre recule de dix degrés !"

Bible Annotée

2 Rois 20.10  Et Ézéchias dit : Il est facile à l’ombre de s’étendre de dix degrés, mais non pas que l’ombre retourne de dix degrés en arrière.

John Nelson Darby

2 Rois 20.10  Et Ézéchias dit : C’est peu de chose que l’ombre descende de dix degrés : non, mais que l’ombre retourne de dix degrés en arrière.

David Martin

2 Rois 20.10  Et Ezéchias dit : C’est peu de chose que l’ombre s’avance de dix degrés ; non, mais que l’ombre retourne en arrière de dix degrés.

Osterwald

2 Rois 20.10  Et Ézéchias dit : C’est peu de chose que l’ombre avance de dix degrés ; non, mais que l’ombre rétrograde de dix degrés.

Auguste Crampon

2 Rois 20.10  Ezéchias répondit : « C’est peu de chose que l’ombre avance de dix degrés ; mais qu’elle recule en arrière de dix degrés ! »

Lemaistre de Sacy

2 Rois 20.10  Ezéchias lui dit : Il est aisé que l’ombre s’avance de dix lignes ; et ce n’est pas ce que je désire que le Seigneur fasse, mais qu’il la fasse retourner en arrière de dix degrés.

André Chouraqui

2 Rois 20.10  Hizqyahou dit : « Il est facile pour l’ombre de s’étendre de dix degrés. Non ! Que l’ombre retourne en arrière de dix degrés ! »

Zadoc Kahn

2 Rois 20.10  C’est chose facile, répliqua Ezéchias, que l’ombre descende de dix degrés ; qu’elle revienne plutôt en arrière de dix degrés !  ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 20.10  וַיֹּ֨אמֶר֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ נָקֵ֣ל לַצֵּ֔ל לִנְטֹ֖ות עֶ֣שֶׂר מַעֲלֹ֑ות לֹ֣א כִ֔י יָשׁ֥וּב הַצֵּ֛ל אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֹֽות׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 20.10  "The shadow always moves forward," Hezekiah replied. "Make it go backward instead."