×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 17.9

2 Rois 17.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 17.9  Les enfants d’Israël firent en secret contre l’Éternel, leur Dieu, des choses qui ne sont pas bien. Ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 17.9  Les Israélites ont fait en secret contre l’Éternel, leur Dieu, des choses qu’on ne doit pas faire. Ils se sont bâti des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 17.9  Les Israélites avaient fait en secret contre le SEIGNEUR, leur Dieu, des choses qu’on ne doit pas faire. Ils s’étaient bâti des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 17.9  Les enfants d’Israël firent en secret contre l’Éternel, leur Dieu, des choses qui ne sont pas bien. Ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.

Segond 21

2 Rois 17.9  Les Israélites ont commis en secret des actes inadmissibles contre l’Éternel, leur Dieu. Ils se sont construit des hauts lieux dans toutes leurs villes, qu’il s’agisse de simples tours de garde ou de villes fortifiées.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 17.9  Les Israélites avaient commis en secret des actes inadmissibles offensant l’Éternel leur Dieu. Ils avaient édifié des hauts-lieux dans toutes leurs localités, depuis les postes d’observation jusqu’aux villes fortifiées.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 17.9  Les fils d’Israël ont entrepris contre le Seigneur, leur Dieu, des choses qu’on ne doit pas faire : ils se sont construit des hauts lieux dans toutes leurs villes, dans les tours de garde aussi bien que dans les places fortes ;

Bible de Jérusalem

2 Rois 17.9  Les Israélites proférèrent des paroles inconvenantes contre Yahvé leur Dieu, ils se construisirent des hauts lieux partout où ils habitaient, depuis les tours de garde jusqu’aux villes fortes.

Bible Annotée

2 Rois 17.9  et les fils d’Israël avaient déshonoré l’Éternel, leur Dieu, par des choses qui n’étaient pas bien, et ils s’étaient bâti des hauts-lieux dans toutes leurs villes, depuis les [simples] tours de garde jusqu’aux villes fortes,

John Nelson Darby

2 Rois 17.9  Et les fils d’Israël firent en secret contre l’Éternel, leur Dieu, des choses qui ne sont pas droites ; et ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu’à la ville forte ;

David Martin

2 Rois 17.9  Et les enfants d’Israël avaient fait couvertement des choses qui n’étaient point droites devant l’Éternel leur Dieu ; et s’étaient bâti des hauts lieux par toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu’aux villes fortes.

Osterwald

2 Rois 17.9  Et les enfants d’Israël firent en secret contre l’Éternel leur Dieu des choses qui ne sont pas droites ; et ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu’à la ville forte.

Auguste Crampon

2 Rois 17.9  Les enfants d’Israël couvrirent d’une fausse apparence des choses qui n’étaient pas bien à l’égard de Yahweh, leur Dieu. Ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardiens jusqu’aux villes fortifiées.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 17.9  Les enfants d’Israël avaient offensé le Seigneur, leur Dieu, par ces actions criminelles, et s’étaient bâti des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.

André Chouraqui

2 Rois 17.9  Les Benéi Israël se terrent, par des paroles qui ne sont pas oui, loin de IHVH-Adonaï, leur Elohîms. Ils bâtissent des tertres dans toutes leurs villes, de la tour des vigiles jusqu’à la ville fortifiée.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 17.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 17.9  וַיְחַפְּא֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל דְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־כֵ֔ן עַל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּבְנ֨וּ לָהֶ֤ם בָּמֹות֙ בְּכָל־עָ֣רֵיהֶ֔ם מִמִּגְדַּ֥ל נֹוצְרִ֖ים עַד־עִ֥יר מִבְצָֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 17.9  The people of Israel had also secretly done many things that were not pleasing to the LORD their God. They built pagan shrines for themselves in all their towns, from the smallest outpost to the largest walled city.