×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 17.35

2 Rois 17.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 17.35  L’Éternel avait fait alliance avec eux, et leur avait donné cet ordre : Vous ne craindrez point d’autres dieux ; vous ne vous prosternerez point devant eux, vous ne les servirez point, et vous ne leur offrirez point de sacrifices.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 17.35  L’Éternel avait conclu une alliance avec eux et leur avait donné cet ordre : Vous ne craindrez pas d’autres dieux ; vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne leur offrirez pas de sacrifices.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 17.35  Le SEIGNEUR avait conclu une alliance avec eux et leur avait donné cet ordre : « Vous ne craindrez pas d’autres dieux ; vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 17.35  L’Éternel avait fait alliance avec eux, et leur avait donné cet ordre : Vous ne craindrez point d’autres dieux ; vous ne vous prosternerez point devant eux, vous ne les servirez point, et vous ne leur offrirez point de sacrifices.

Segond 21

2 Rois 17.35  L’Éternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donné cet ordre : « Vous ne craindrez pas d’autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 17.35  L’Éternel avait conclu une alliance avec les descendants de Jacob et leur avait ordonné : - Vous n’adorerez pas d’autres dieux, vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne leur offrirez aucun sacrifice.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 17.35  Le Seigneur avait conclu avec eux une alliance et leur avait donné cet ordre : « Vous ne craindrez pas d’autres dieux, vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne les servirez pas, vous ne leur offrirez pas de sacrifices.

Bible de Jérusalem

2 Rois 17.35  Yahvé avait conclu avec eux une alliance et il leur avait fait cette prescription : "Vous ne révérerez pas les dieux étrangers, vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne leur offrirez pas de sacrifices.

Bible Annotée

2 Rois 17.35  L’Éternel avait traité avec eux une alliance et il leur avait donné cet ordre, disant : Vous ne craindrez pas d’autres dieux, vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne les servirez pas et vous ne leur sacrifierez pas.

John Nelson Darby

2 Rois 17.35  Et l’Éternel avait fait alliance avec eux, et il leur avait commandé, disant : Vous ne craindrez point d’autres dieux, et vous ne vous prosternerez point devant eux ; et vous ne les servirez point, et ne leur sacrifierez point.

David Martin

2 Rois 17.35  Avec lesquels l’Éternel avait traité alliance, et auxquels il avait commandé, en disant : Vous ne révérerez point d’autres dieux, et ne vous prosternerez point devant eux ; vous ne les servirez point, et vous ne leur sacrifierez point.

Osterwald

2 Rois 17.35  Car l’Éternel traita alliance avec eux, et leur donna ce commandement : Vous ne craindrez point d’autres dieux ; vous ne vous prosternerez point devant eux ; vous ne les servirez point, et vous ne leur sacrifierez point.

Auguste Crampon

2 Rois 17.35  Yahweh avait conclu une alliance avec eux et leur avait donné cet ordre : « Vous ne craindrez point d’autres dieux, vous ne vous prosternerez point devant eux, vous ne les servirez point et vous ne leur offrirez point de sacrifices.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 17.35  avec lesquels il avait contracté son alliance, en leur donnant ce commandement si exprès : Ne révérez point les dieux étrangers, ne les adorez point, ne les servez point, et ne leur sacrifiez point ;

André Chouraqui

2 Rois 17.35  IHVH-Adonaï avait tranché un pacte avec eux, il leur avait ordonné pour dire : « Vous ne frémirez pas d’autres Elohîms ; vous ne vous prosternerez pas devant eux ; vous ne les servirez pas ; vous ne sacrifierez pas pour eux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 17.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 17.35  וַיִּכְרֹ֨ת יְהוָ֤ה אִתָּם֙ בְּרִ֔ית וַיְצַוֵּ֣ם לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְלֹא־תִשְׁתַּחֲו֣וּ לָהֶ֔ם וְלֹ֣א תַעַבְד֔וּם וְלֹ֥א תִזְבְּח֖וּ לָהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 17.35  For the LORD had made a covenant with the descendants of Jacob and commanded them: "Do not worship any other gods or bow before them or serve them or offer sacrifices to them.