Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 16.20

2 Rois 16.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 16.20 (LSG)Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Ézéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (NEG)Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (S21)Achaz se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de David. Son fils Ezéchias devint roi à sa place.
2 Rois 16.20 (LSGSN)Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place.

Les Bibles d'étude

2 Rois 16.20 (BAN)Et Achaz s’endormit avec ses pères et fut enterré avec ses pères dans la cité de David ; et Ézéchias, son fils, devint roi à sa place.

Les « autres versions »

2 Rois 16.20 (SAC)Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la ville de David ; et Ezéchias, son fils, régna en sa place.
2 Rois 16.20 (MAR)Puis Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux en la Cité de David ; et Ezéchias son fils régna en sa place.
2 Rois 16.20 (OST)Puis Achaz s’endormit avec ses pères et fut enseveli avec eux dans la cité de David, et Ézéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (CAH)A’haz se coucha auprès de ses pères et fut enseveli auprès de ses pères, dans la ville de David, et ’Hiskiahou, son fils, régna en sa place.
2 Rois 16.20 (GBT)Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la ville de David ; et Ézéchias, son fils, régna à sa place
2 Rois 16.20 (PGR)Et Achaz reposa avec ses pères et reçut la sépulture avec ses pères dans la ville de David. Et Ezéchias, son fils, devint roi en sa place.
2 Rois 16.20 (LAU)Et Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David ; et Ezéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (DBY)Et Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enterré avec ses pères dans la ville de David ; et Ézéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (TAN)Achaz s’endormit avec ses pères et fut enterré à côté d’eux dans la Cité de David. Son fils Ezéchias lui succéda.
2 Rois 16.20 (VIG)Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la ville (cité) de David, et Ezéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (FIL)Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la ville de David, et Ezéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (CRA)Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la cité de David. Ezéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (BPC)Achaz se coucha avec ses pères et il fut enseveli avec ses pères dans la cité de David. Ezéchias, son fils, régna à sa place.
2 Rois 16.20 (AMI)Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la ville de David, et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

Langues étrangères

2 Rois 16.20 (LXX)καὶ ἐκοιμήθη Αχαζ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.
2 Rois 16.20 (VUL)dormivitque Ahaz cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate David et regnavit Ezechias filius eius pro eo
2 Rois 16.20 (SWA)Ahazi akalala na babaze, akazikwa pamoja na babaze katika mji wa Daudi; na Hezekia mwanawe akatawala mahali pake.
2 Rois 16.20 (BHS)וַיִּשְׁכַּ֤ב אָחָז֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֥ר עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ חִזְקִיָּ֥הוּ בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ