×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 16.20

2 Rois 16.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 16.20  Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 16.20  Ahaz se coucha avec ses pères, et il fut enseveli avec ses pères dans la cité de David. Son fils Ézéchias régna à sa place.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 16.20  Achaz se coucha avec ses pères et fut enseveli avec ses pères dans la Ville de David. Ezéchias, son fils, devint roi à sa place.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 16.20  Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place.

Segond 21

2 Rois 16.20  Achaz se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de David. Son fils Ezéchias devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 16.20  Il rejoignit ses ancêtres décédés et fut enterré à leurs côtés dans la cité de David. Son fils Ézéchias lui succéda sur le trône.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 16.20  Akhaz se coucha avec ses pères et il fut enseveli avec ses pères dans la Cité de David. Son fils Ezékias régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Rois 16.20  Achaz se coucha avec ses pères, on l’enterra dans la Cité de David et son fils Ézéchias régna à sa place.

Bible Annotée

2 Rois 16.20  Et Achaz s’endormit avec ses pères et fut enterré avec ses pères dans la cité de David ; et Ézéchias, son fils, devint roi à sa place.

John Nelson Darby

2 Rois 16.20  Et Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enterré avec ses pères dans la ville de David ; et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

David Martin

2 Rois 16.20  Puis Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux en la Cité de David ; et Ezéchias son fils régna en sa place.

Osterwald

2 Rois 16.20  Puis Achaz s’endormit avec ses pères et fut enseveli avec eux dans la cité de David, et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

Auguste Crampon

2 Rois 16.20  Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la cité de David. Ezéchias, son fils, régna à sa place.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 16.20  Achaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la ville de David ; et Ezéchias, son fils, régna en sa place.

André Chouraqui

2 Rois 16.20  Ahaz se couche avec ses pères. Il est enseveli avec ses pères dans la ville de David. Hizqyahou, son fils, règne à sa place.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 16.20  וַיִּשְׁכַּ֤ב אָחָז֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֥ר עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ חִזְקִיָּ֥הוּ בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 16.20  When Ahaz died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Hezekiah became the next king.