×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 15.30

2 Rois 15.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Éla, forma une conspiration contre Pékach, fils de Remalia, le frappa et le fit mourir ; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Éla, forma une conspiration contre Péqah, fils de Remaliahou, le frappa et le fit mourir. Il régna à sa place, la vingtième année de Yotam, fils d’Ozias.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, forma une conspiration contre Péqah, fils de Remalia, et le mit à mort. Il devint roi à sa place, la vingtième année de Jotam, fils d’Ozias.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, forma une conspiration contre Pékach, fils de Remalia, le frappa et le fit mourir ; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

Segond 21

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, forma une conspiration contre Pékach, fils de Remalia, et le frappa à mort, puis il devint roi à sa place. C’était la vingtième année du règne de Jotham, fils d’Ozias.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Éla, forma une conspiration contre Péqah, fils de Remaliahou, il l’assassina et lui succéda sur le trône au cours de la vingtième année du règne de Yotam, fils d’Ozias.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, organisa une conspiration contre Péqah, fils de Remalyahou, le frappa à mort et régna à sa place, la vingtième année du règne de Yotam, fils d’Ozias.

Bible de Jérusalem

2 Rois 15.30  Osée fils d’Ela ourdit un complot contre Péqah fils de Remalyahu, il le frappa à mort et devint roi à sa place.

Bible Annotée

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, fit une conjuration contre Pékach, fils de Rémalia, et il le frappa, et le fit mourir et devint roi à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

John Nelson Darby

2 Rois 15.30  Et Osée, fils d’Éla, fit une conspiration contre Pékakh, fils de Remalia, et le frappa, et le mit à mort ; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

David Martin

2 Rois 15.30  Or Hosée, fils d’Ela, fit une conspiration contre Pékach fils de Rémalia, et le frappa, et le tua, et il régna en sa place la vingtième année de Jotham fils de Hozias.

Osterwald

2 Rois 15.30  Et Osée, fils d’Éla, fit une conspiration contre Pékach, fils de Rémalia, le frappa et le tua ; et il devint roi à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d’Ozias.

Auguste Crampon

2 Rois 15.30  Osée, fils d’Ela, ayant formé une conspiration contre Phacée, fils de Romélias, le frappa et le fit mourir ; puis il régna à sa place, la vingtième année de Joatham, fils d’Ozias.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 15.30  Mais Osée, fils d’Ela, fit une conspiration contre Phacée, fils de Romélie, pour le surprendre : il l’attaqua, le tua, et régna en sa place la vingtième année de Joatham, fils d’Ozias.

André Chouraqui

2 Rois 15.30  Hoshéa’ bèn Éla complote un complot contre Pèqah bèn Remalyahou. Il le frappe, le met à mort et règne à sa place, en l’an vingt de Iotâm bèn ’Ouzyahou.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 15.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 15.30  וַיִּקְשָׁר־קֶ֜שֶׁר הֹושֵׁ֣עַ בֶּן־אֵלָ֗ה עַל־פֶּ֨קַח֙ בֶּן־רְמַלְיָ֔הוּ וַיַּכֵּ֨הוּ֙ וַיְמִיתֵ֔הוּ וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּ֑יו בִּשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיֹותָ֖ם בֶּן־עֻזִיָּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 15.30  Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah and assassinated him. He began to rule over Israel in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.